Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Степанов Андрей - Страница 40
Бревна — сорок телег или сто двадцать штук
Камень любого размера — еще двадцать телег
Кирпича — семь телег (но тут еще надо было поговорить с Отлей, есть ли у нас такие возможности!)
Двадцать заживляющих вытяжек от Торна (тут Кирот был непреклонен, утверждая, что у нашего травника есть достаточные возможности для производства настоек и вытяжек)
Сотню листов бумаги (но это даже не половина телеги)
Свежей речной рыбы — две телеги.
И на том Рассвет не мог больше ничего поставить Полянам. Зато в ответ мы получали приличное количество товаров, необходимых нам куда больше!
Кожи — телегу или около тысячи локтей материала
Хлопка в мешках — две телеги, что составляло по заверениям Томтона не меньше двухсот килограммов продукта!
Льна в мешках — тоже две телеги.
Овощей — две телеги
Сахара и соли — по одному мешку.
Поначалу мне показалось, что размер не слишком честный — мы возили шестьдесят семь телег или почти две сотни за три недели, тогда как получали гораздо меньше — десять за неделю или тридцать за три. То есть, в семь раз меньше по объему.
Но зато было неоспоримое преимущество — мы могли заняться теплой одеждой, которая уже нужна жителям. Мы получали овощи, что повышало качество и разнообразие еды — и уж точно не могло не сказаться на стряпне Мати и ее помощниц, которых к этому времени уж точно стало больше двух десятков, раскиданных по селениям.
— Металла за такой объем мы отпустить уже не сможем, — проговорил Томтон. — Если бы вы смогли дать еще телег двадцать бревен, тогда взамен мы бы вам отправили телегу металла. Никак иначе.
Я собрался спорить — металл нам тоже нужен, ведь лес нельзя валить без инструмента. А если металл иссякнет, инструмент сломается рано или поздно — о результативной торговле и вовсе говорить не придется, ведь мы останемся без дерева и камня сами!
Но Кирот едва заметно покачал головой, показывая, что мне спорить явно никакого смысла нет. Сейчас не время.
Своими переговорами с торговцами из Полян он и так прилично помог, ведь обмен условной пачки бумаги на лишнюю телегу овощей и мешок соли еженедельно — отличное дополнение к уже имеющимся условиям.
А чтобы показать, что бумага у нас действительно есть, мы послали на производство, откуда нам принесли большой лист желтоватой и не очень ровной бумаги — но достаточно удобной для того, чтобы на ней можно было писать.
Бравион вытащил из-за пазухи походное перо, обернутое тряпицей, и замызганную стеклянную колбочку с чернилами, заткнутую пробкой. Так родилось первое торговое соглашение между Рассветом и Полянами. Подписались под ним три торговца, и один правитель. Подписи Неогона не предполагалось, зато сделали копию для Полян.
Мы пожали друг другу руки, условились начать перевозку через два дня, чтобы у всех было время на подготовку. С этим и разошлись.
— Разумеется, лучше всего обмен проводить в Бережке, — напомнил Кирот.
— В этом я не сомневался, — улыбнулся я, довольный результатом.
— Зато теперь ты можешь в своей тетради записать, что производит Бережок. Торговля для нас сродни производству. Если из дерева лесоруб производит бревно, а из бревна столяр производит, к примеру, стол, — торговец указал на тот, за которым и проводились переговоры, — то в этом случае торговец способен из денег или ненужных нам материалов произвести нужные. Используя другое селение. Знаешь, Бавлер, это и правда выгодная сделка. Но ты заметил, что я не позволил тебе затребовать металл сразу же.
— Конечно, заметил! — воскликнул я.
— Позволь им поторговать с нами недельку-другую. Если им понравится результат, металл запросим. Если не понравится, нам, прикажем остановить поставки. Им неоткуда брать дерево и кирпич, а бросить стройки не смогут. И потому им проще будет выделить нам телегу металла. Даже если это будет одна телега за две недели.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А мы что же? — спросил я осторожно.
— Полагаю, что будем пробиваться к тем месторождениям, которые обнаружил для нас Левероп! Иначе — ничего хорошего не ждет нас! Соглашение торговое надо сохранить, — сказал Кирот. — Наш документ еще сыграет свою роль!
Я немного успокоился. Предстояло еще много дел и нельзя было тратить время на пустые споры. То ли дело — соглашения!
Политические и торговые связи, как я их себе представлял, дело важное. А после того, как Кирот пояснил мне некоторые особенности этого архиважного дела, стало очевидно, что Рассвет может торговать и делать это очень эффективно. Пусть и продавая базовые ресурсы.
Осталось решить наш спор с Вардо, который наотрез отказывался торговать. Он не мог препятствовать продаже бумаги и других материалов. Но мог нарушать сроки или самостоятельно забрать бумагу с производства, чем существенно подпортил бы нам репутацию.
— Не стоит переживать, Бавлер, — напоследок сказал Кирот. — Сытые и одетые люди к бунтам не склонны, кто бы ни старался их поднять против нас, — и ушел.
Почему-то его слова меня не только не успокоили, а скорее наоборот, заставили размышлять еще больше. Против нас — значит, торговец ставит себя в один уровень со мной! Как и Отля. Стало как-то тревожно.
Но нельзя же всех подозревать, учитывая, как лихо закрутились дела в последние пару недель. Вдруг я ощутил, что стало душно и поспешил, насколько мне позволяло мое состояние, выйти на улицу.
Холодный октябрьский, уже почти ноябрьский воздух, ворвался в легкие вместе с шумом, которым полнились улицы города. И даже тот факт, что новые двухэтажные дома стояли на окраине, с севера и запада относительно нового рынка Рассвета, не уменьшал количество людей.
Меня пронзило понимание тех, кто стремится покинуть город. Слишком шумный и большой в сравнении с простой деревней, где время течет иначе, размеренно и степенно.
— Бавлер! — крикнул Левероп, заметивший меня на улице. Через пару секунд он уже был снаружи. — Не забывайся, охрана тебе все равно нужна!
— Мне нужно пройтись, — прошептал я, чувствуя, как теряю привязанность к созданному мной месту. — Душно.
— На улице же морозняк, — мординец хрустнул корочкой льда в небольшой ямке посреди улицы. — Зима близится.
— Значит успели, — я выдохнул и заметил на дороге телегу, которая медленно катилась, точно везла что-то невероятно тяжелое. — Пойдем, посмотрим, что везут.
Дойти до путешественника оказалось несложно. А когда мы подобрались ближе, выяснилось, что это солдат — по толстой кожаной броне определить это было несложно.
— Чего везешь, служивый? — Левероп выступил вперед, частично прикрыв меня от недоверчивого солдата, что даже наклонился от мординца вбок.
— Подарок от Анарея. Для Бавлера и Рассвета, — он указал на телегу позади себя. — Посмотрите сами. Я уже три дня в пути, вон, лошадь еле дышит!
Левероп осторожно обошел телегу, пока вокруг нас собирались люди, и кончиком меча приподнял полотнище, что закрывало груз.
— Здесь жернова! — крикнул он, что было сил.
Облегчение прошло сквозь меня от макушки до пят. Я ощутил холод улицы и услышал шум толпы. Как будто вернулся обратно.
— Ура! — как-то вяло выдал я, а потом, устыдившись самого себя, набрал побольше воздуха, насколько позволяли мои ребра, и крикнул: — УРА!
Глава 21
Проверка перед новым уровнем
Приятные новости приходили все чаще и чаще, что не могло меня не радовать, несмотря на холод. Но прежде, чем заниматься торговлей профессионально, так сказать, следовало убедиться в том, что она вообще может вестись — то есть, узнать, есть ли у нас все, что мы собирались продавать.
- Предыдущая
- 40/42
- Следующая
