Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Учитель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 19
— На самом деле, этого будет мало, — вздох поневоле вырвался из моей груди, — Без санкции директора я не приму участия ни в каком общественном деле, а у Коджимы есть гарантия самого Тадамори, что он может быть привлечен только на добровольной основе. Боюсь, Кумасита-сенсей, в этом случае наши руки связаны. Вам придется пойти к директору.
— Тогда… тогда вы пойдете к нему! — внезапно выдала толстушка, поблескивая очками, — Сами скажете, что хотите учувствовать!
— Мы не хотим, Кумасита-сенсей и мы не пойдем, — чувствуя, как утекает время на обед, терпеливо пояснил я, — Что бы вы не придумали, мы не будем принимать в этом участие. А теперь всего хорошего, мы опаздываем на обед.
Удар по авторитету преподавателя был нанесен сильный, даже сокрушительный, но это, почему-то, не остановило учительницу. Она засеменила за нами, рассказывая о том, как это будет круто — поехать на финал конкурса в Киото, где финалисты будут зачитывать свои работы со сцены. Женщина очень плохо скрывала свою злость и унижение, пытаясь нас уговорить, что в итоге и настроило меня на посещение кабинета директора, который меня видеть был категорически не рад. Пока не узнал причину от самой Кумаситы, вызванной им в кабинет.
Как оказалось в виду неловкого и недолгого диалога, отважная женщина, которую слегка попутал бес, уже подала заявки с фамилиями учеников. Это уже были не наши проблемы… ровно до момента, пока по громкоговорителям школы я не был вызван в кабинет директора прямо перед тем, как переобувшись, собрался домой.
Возле ждавшего меня Тадамори стояла моя классная руководительница с встрепанным, но торжествующим видом.
— Кирью-кун, — взгляд директора был прям, тяжел и мудр, как обычно и бывает у людей, желающих продавить свою позицию без особых затрат, — Я выслушал аргументы Кумаситы-сенсей и пришёл к решению, что вам нужно участвовать в этом конкурсе.
— Я готов принять участие, если таково ваше решение, директор-доно, — кивнул я, — За исключением момента поездки, точнее, её сроков. Вечер среды и все воскресенье полностью исключены. У меня есть обязательства, которые я не буду нарушать из-за школы. В остальном — жду материалы от вас, Кумасита-сенсей.
Легкий формальный поклон в сторону двух крайне недовольных людей.
— Кирью-кун, подобные условия неприемлемы! — не выдержала классный руководитель, — Уже составлено расписание финала и прислан регламент…
— Это не является моими проблемами. Саму возможность участия со мной никто не оговаривал. Я назвал условия, на которых мой договор с директором Тадамори вообще может быть соблюден, они полностью в рамках соглаше…
— Кирью-кун!!
— Мне писать заявление о переводе? — уточнил я у директора, не обращая внимания на повысившую голос преподавательницу.
— Давайте не будем обострять на пустом месте! — очнулся тот, — Кирью-кун, ты точно…
Потребовался целый час обсуждений, в течение которого мы нашли устраивающий нас формат взаимодействия, но, кажется, я приобрел врага в виде классной руководительницы. Толстенькая очкастая Кумасита была крайне недовольна тем, что ей теперь придется вместе со мной ехать на финал в совершенно другой день, чем намечала заранее, но утихла, когда поняла, что её личный интерес может быть заметен со стороны. Я же, отметив, что у преподавательницы могут быть иные мотивы насчет меня или самой поездки в Канто, отложил этот вопрос, оставив в памяти зарубку быть бдительнее к этой полной сюрпризов учительнице.
А затем меня попытались обмануть.
— Как? Мы же договорились? — нахмурился сидящий в директорском кресле мужчина, — Конечно же, ты передашь все Коджиме-куну. И получишь его согласие.
— О нем речь не шла, мы говорили только обо мне, — я достал из кармана мобильный телефон, — Желаете прослушать весь наш разговор, Тадамори-сан?
— Ты… всегда записываешь разговоры, Кирью-кун? — спустя минуту молчания процедил директор, нервно дернув веком.
— Всегда, — сухо отрезал я, — и это оправдано. Итак, вы желаете прослушать…
— Нет! Что ты хочешь за то, что уговоришь Коджиму принять участие в конкурсе? — обезоруженный директор, явно не желающий внутреннего конфликта в Аракаве (но почему-то крайне заинтересованный в ничтожном конкурсе), сдался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Свободное посещение.
Кумасита Оюки издала звучный хрюкающий звук, на который мы с директором Тадамори оба синхронно повернули головы.
Спустя часа полтора я уже сидел в гостях у Коджимы Рио, причем не один, а почему-то вместе с Хиракавой Асуми, выскочившей как будто из ниоткуда после того, как я закончил общение в кабинете директора. Синеглазая, разумеется, была тут не просто так, а по делу.
— То есть ты думаешь, что это ловушка на меня? — нахмурившись, переспросил обряженный в домашнее блондин, вольготно раскинувшийся на диване в огромном зале перед телевизором апокалиптических размеров.
— Не думаю, а почти уверен, — кивнул я, — Кумасита рисковала карьерой, но при этом чуть ли не нарывалась на конфликт. Что она пообещала директору за поддержку, я не знаю, но уверен, что её главной целью было вытащить тебя через меня в Киото. На три дня. Вышло на один, если мы, конечно, напишем эти рассказы, а не решим завалить всё дело. Я уже посмотрел, будет довольно сложно, эра Нобунаги штука весьма спорная, но шансы будут хорошие. Другой вопрос — надо нам это или нет.
— А её ты хочешь подтянуть как поддержку? — утвердительно кивнул в сторону загипнотизированной телевизором Асуми.
— Именно, — кивнул я, — Создадим своего финалиста, в обход Кумаситы. Конкурс общий, сенсей фальсифицировала отбор кандидатов, сразу выдвинув наши фамилии, но если мы пошлём работу с подписью Хиракавы напрямую…
— Осталось только решить, нужно на… мне это или нет, — пробубнил Рио, задумываясь. Я ему не мешал.
Защелкала входная дверь и скоро нашим взглядам предстала сама Мичико Коджима, крайне удивленная наличию в доме гостей. Впрочем, не говоря худого слова, старшеклассница исчезла из поля зрения, а Хиракава, порывшись у себя под задницей, добыла оттуда пульт от телевизора и принялась пугливо в него тыкать.
— Ксо! — встрепенулся блондин, аж подскочив на месте, — Сериал! Так, всё после! Сейчас смотрим аниме! Асуми, давай сюда пульт!
— Ты серьезно? — я скептически покосился на друга.
— Смертельно серьезно! — насупился он, — Или хрен тебе, а не свободное посещение!
— А у тебя есть что пожрать? — обездоленная на пульт Хиракава пошла по пути наименьшего сопротивления.
— Да, там на кухне, — махнул рукой Рио, — Доставка перед вашим приходом была…
Не успела девушка встать, как в дверях возникла Мичико, в таком виде, что хафу, раскрыв рот, пораженно откинулась назад на мягкое. Сестра Рио, бросив на неё косой взгляд и ухмыльнувшись, продефилировала мимо нас в чем-то… сильно напоминающем розового цвета шорты и топ, но имеющим большее отношение к нижнему белью, чем к одежде. Немного пышный наряд скрывал формы очень хорошо, но крайне мало, особенно снизу.
— Хм, — отреагировал я.
— Мичико… — с досадой пробубнил Рио.
— Ого-го… — с каким-то даже уважением прокряхтела Хиракава, глядя на перекатывающиеся ягодицы Коджимы-старшей.
— Ничего себе, — тихо буркнул… развалившийся на диване вплотную ко мне белоголовый парень в форме старшей школы Аракава.
— ААА!!! — заорала полуголая Мичико, обнаружив совершенно чужого человека, пялящегося на неё. Подпрыгнув, она буквально испарилась в воздухе, но никому уже не было дела до этой вертихвостки.
Все смотрели на не замечаемого ранее человека, Онивабаши Хайсо. Ну не все. Рио продолжал возиться с пультом.
— Ну чего вы? — буркнул он, — Хайсо просто раньше вас пришёл. Хиракава, тащи уже закуски, а?
Затем были двадцать шесть минут серии какого-то невнятного мультфильма, в котором веселые девочки, периодически теряющие части одежды, сражались против безобидно выглядящих монстров, чьи атака в основном рвали эту самую одежду, а в самых неблагоприятных случаях шлепали этих самых девочек. Оба молодых человека, чудесным образом подружившихся, смотрели не отрываясь, а мы с Хиракавой, пользуясь моментом, рассматривали нашего таинственного соседа по дивану.
- Предыдущая
- 19/52
- Следующая