Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 28
— А вы, ваши милости, почто с мертвяков не сняли одёжку-то?
— Так нам она без надобности, — рассмеялся виконт.
— Можа, мы себе заберём?
— Мародёрничать вздумал? — нахмурился Ним. — Мертвецов донага раздевать?
— Почему? — нисколько не испугался грозного тона виконта мужик. — Обувку заберём, одёжку какую справную. Кровь бабы застирают, дырки заштопают. Ну не пропадать же добру…
— А если граф узнает, что вы раздели их? Не боитесь гнева местоблюстителя? — в свою очередь прищурился виконт.
— Мы тута при чем? — погладил бороду мужик. — Знать не знаем, ведать не ведаем, кто баловался.
— И нас не видели? — спросил я.
— Это как само собой разумеется!
— Ладно, действуй, — не удержавшись, рассмеялся я. — Только быстро, чтобы никто вас не приметил. На той стороне ещё семеро лежат.
— Понял, ваши милости, — раскланялся ушлый крестьянин.
Дожидавшийся меня возле кареты Рич доложил, что потерь нет, ранены легко четверо, помощь им оказана. Я не стал проводить очередной разнос по поводу ненужных ранений. Среди бандитов могли оказаться бывшие солдаты, которые с оружием на «ты». А вот по приезду в Скайдру обязательно нужно усилить тренировки. В этом поможет и Наби-Син.
— Мушкеты забрали?
— До единого, — подтвердил Рич.
— Тогда поехали, — я заскочил в карету. — Времени до чёрта потеряли. И вообще, меня невеста ждёт.
Примечания:
[1] Дерогация — частичная отмена старых законов
[2] Трибол — представляет собой железный шарик с четырьмя острыми, конической формы, шипами, или просто четыре соединенные между собой шипа. Триболы рассыпали вокруг крепостных стен или на границах военного лагеря на пути предполагаемой кавалерийской атаки противника с целью уязвить копыта лошадей и привести в замешательство наступающих.
Глава 7
Приятные хлопоты
Дурное настроение Тиры, не проходившее с того самого момента, как в Скайдру вернулся караван купца Максэнли без Игната и части его команды, немного улучшилось с получением письма от деда. Его доставил невзрачного вида мужчина, старательно прячущий лицо под широкими полами шляпы. Он лично передал плотный конверт леди Толессо, и сказав, что ответ давать не нужно, торопливо покинул особняк и исчез в темноте, окутавшей приморский город.
Тира, уединившаяся в либрарии, забралась с ногами в кресло и аккуратно небольшими ножничками срезала клапан конверта. Вытащив оттуда два сложенных пополам листа плотной бумаги кремового цвета, она развернула их, и убедившись, что ровные строчки принадлежат руке эрла Эррандо, Тира пристукнула по донышку магического фонаря, чтобы прибавить яркость.
Вздохнув, стала читать. Сначала её лицо выглядело безмятежным, но чем дальше девушка углублялась в написанное, тем чаще брови взлетали вверх, а в глазах плескалось изумление пополам с радостью. Такого пассажа от деда она не ожидала. Мало того, что непредсказуемый старик Толессо признал своим приёмным сыном и наследником рода глэрда Игната Сироту, фактически превратив его в родственника Тиры, так ещё и благословил обоих на брак.
— Ну, это не так страшно, как вначале кажется, — пробормотала Тира, потрясённая намечающимися изменениями в личной жизни. — Клэда Фальтуса, моего кузена, тоже прочили в мужья. А ведь в его венах течёт настоящая кровь Толессо.
Единственный неприятный момент, который напряг девушку, скрывался в последних фразах эрла Толессо. Дед почему-то просил как можно быстрее сыграть свадьбу, потому что у Игната появилась «весьма важная и не требующая отлагательств миссия, возложенная на него одним очень известным лицом». Если эрл Сирота справится с заданием, то его будущему уже ничего угрожать не будет. Хотя бы со стороны некоторых высокопоставленных чиновников.
Тира отложила письмо, обхватила колени руками и задумалась. Что ж, её будущее уже точно определено. И этому обстоятельству она была очень рада. Игнат (или всё-таки Вестар Фарли?) заслужил свою награду, доказал, насколько Тира ему дорога и ценна. Выйти замуж за человека, умеющего отстаивать личные интересы, куда приятнее и надёжнее, чем за Наэля Вальтоссо, человека со снулым лицом и непонятными желаниями. Или за болвана Фальтуса, за спиной которого угадываются попытки младшей ветви прибрать к своим рукам богатства Толессо. Теперь поздно. Теперь в роде появился человек, который надаёт по загребущим ручонкам родственников.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она решительно встала и направилась в гостиную, где Тевия, получившая статус домоправительницы, гоняла горничных. Те как трудолюбивые пчёлки метались по огромному помещению и наводили ежедневный лоск.
— Не забудьте пройтись по верхним полкам шкафов! — Тевия в тёмно-синем приталенном платье стояла точно в центре гостиной, уперев руки в бока, и не теряла бдительности, отмечая нерасторопность молодых девчонок в нарядных белых передниках и кокетливых чепчиках.
— Сударыня, отвлекитесь на минуту, — улыбнулась Тира и потянула подругу на открытую веранду, с которой открывался вид на обширный парк. Ближе к сезону дождей клумбы с цветами были особенно хороши, переливаясь всеми красками, которые только существовали в природе. — Тебе очень ответственное задание.
— Слушаю, миледи! — любопытство сразу заиграло на личике девушки.
— Найди самую лучшую портниху в городе и приведи её сюда.
— Какой повод? Сшить новый наряд?
— Да, и не один, — улыбнулась Тира. — Я хочу самое лучшее свадебное платье, которое когда-либо было в Скайдре.
— Ой, — прижала руку к сердцу молодая домоправительница. — Неужели ты собралась замуж за Наэля? Мне казалось, он тебе не пара.
— Ну что ты ерунду городишь? — возмутилась Тира. — Какой Вальтоссо? Ты ещё меня замуж за Берка Адалхайда выдай. Как только вернётся Игнат, сыграем свадьбу. Я не хочу терять время. К его приезду мы должны тщательно подготовиться. Без задержек, понятно? Надо будет Осторио сказать, чтобы составил список приглашённых гостей…
Она не договорила. Тевия с визгом, всполошившим не только охрану, но и занимающихся на специально выделенной площадке штурмовиков, кинулась на шею молодой хозяйке.
— Наконец-то! — сверкая глазищами, воскликнула подруга, расцепив объятия. — Наконец-то ты решилась! Я так рада за вас!
Тира про себя улыбнулась. Она не стала говорить Тевии, что дед Эррандо жив, и что только его благословение в отсутствие родителей позволило ей решиться на важный в жизни шаг. Не время сейчас, пока идёт подковёрная возня в столице.
— Хватит вопить, уже все поняли, что произошло, — усмехнулась леди Толессо. — Займись сегодня же поиском.
— Я знаю, к кому обратиться, — хлопнула в ладоши Тевия. — И сейчас же отправляюсь в «Золотошвейку».
— Мелена? — призадумалась Тира. — Неплохой выбор. Действительно, она никогда не повторяется в своих нарядах. Пригласи её на обед, а заодно обсудим, что именно нам нужно.
Отправив окрылённую подругу на поиски опытной швеи, Тира спустилась в сад и решительно направилась в сторону тренировочной площадки, поддёрнув подол платья, чтобы он не мешал быстрой ходьбе.
— Сеньор Ансело! — окликнула она капитана, расхаживавшего в белоснежной сорочке неподалёку от фехтующих штурмовиков, не забывая делать замечания или лично показывать, как тот или иной приём провести лучшим способом. — Не уделите мне немного времени?
Дон Михель показал жестом, чтобы бойцы продолжали тренировку, а сам подошёл к Тире:
— Миледи!
— Я хотела уточнить некоторые моменты, капитан, — Тира взяла под руку дона Ансело, и развернувшись, пошла в обратном направлении, но не в сторону дома, а вглубь парка. — Вы говорили, что командор исчез внезапно, даже не оставив никакой записки. И так и не появился, когда караван пошёл обратно в Скайдру?
— Так и было, леди Тира, — кивнул мужчина, украдкой смахнув выступивший на лбу пот. — Игнат уехал в город на карете с двумя весьма важными персонами, но перед этим имел с ними разговор.
- Предыдущая
- 28/103
- Следующая