Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 33
— Разумеется, так с каким вопросом вы ко мне пришли? — спросил я.
— Если честно признаться, я уже не знаю, — ответил Картер.
— Я так понимаю, диалог не клеится, может, хотите выпить? — предложил я.
— Да, пожалуй, не откажусь, — ответил Картер. Я достал из тумбочки, что стояла у моего стола, бутылку виски и пару стаканов. Наполнив их, я протянул один Картеру. Тот сразу же выпил виски до дна и поставил стакан на стол. — Может, еще?
— Да, пожалуй, — произнес тихонько Картер. Я повторил и предала стакан мужчине.
— Теперь мы можем продолжить? — спросил я.
— Да, — протянул с какой-то грустью в голосе Картер. — Джон, теперь вы будете меня шантажировать, что я в тот вечер был не с женой? Вы должны понять, я же…
— Нет, мистер Картер, — перебил я его. — Я не из таких людей, кто этим занимается, и кто с кем спит, меня меньше всего касается. У меня к вам совсем другой разговор.
— Хм, если дело не о ней, то что же тогда? — с явным интересом спросил Картер.
— Я не хочу иметь врага в вашем лице, да и вы вряд ли захотите иметь меня во врагах, поэтому предлагаю следующее. Во-первых, я хочу, чтоб ваш сын извинился за слова, которые сказал вчера вечером. А во-вторых, я бы хотел с вами в дальнейшем сотрудничать.
— Как сотрудничать? — изумленно спросил Картер.
— В скором будущем мне понадобится кредитный заём на довольно приличную сумму, и мне хотелось, что вы дали мне его на выгодных условиях.
— Но как…— протянул растерянно мужчина.
— Вы ведь управляющий банка, и у вас для особых клиентов есть особые условия, — тут же перебил его я. — Но вы не волнуйтесь, все будет официально. Я готов взять деньги под залог своей недвижимости.
— Хорошо, с займом я вам помогу, но вот Барни… Вы ведь уже сами сказали, что преподали ему урок.
— Это был урок, чтоб впредь сначала думал, на кого поднимает руку. А вот за его язык наказания еще не последовало, — ответил я. — Поэтому я жду его сегодня до вечера, здесь, в баре.
— Но как же… Он избитый и пойдет самостоятельно сюда. Его ведь могут здесь убить, — пробубнил Картер.
— Мистер Картер, если бы вы меня слушали внимательней, то услышали бы, но я могу повторить. Все люди, находящиеся на моей территории, будь это коренные, итальянцы или даже ниггеры с узкоглазыми, будут в безопасности, и никто на них не совершит нападения, по крайней мере, со стороны ирландцев. Этот закон действует на всей подконтрольной мне территории, мои люди чтят это правило.
— Хорошо, Джон, я вас понял и хочу попросить прощения за своего сына, — произнес Картер.
— Мистер Картер, к вам у меня никаких претензий нет так же, как и у вас не должно их быть ко мне. — Мужчина кивнул пару раз. — Я не хочу каким-либо образом обидеть, но ваш сын довольно взрослый и сам должен отвечать за свои действия, поступки и слова.
— Да, я это прекрасно понимаю, — ответил Картер.
— Тогда, я думаю, мы с вами все решили? — спорил я.
— Да, конечно, — ответил Картер. — Я завтра же подготовлю вам документы на кредит.
— Не нужно торопиться, деньги мне понадобятся примерно через пару-тройку недель, — ответил я.
Встал из-за стола, следом за мной встал мистер Картер. Я не спеша подошел к двери кабинета и открыл ее. Картер шел за мной. Я не знал, что творилось у него в мыслях и почему он так резко поменял позицию, уступив мне, но он шел с опущенной головой.
Спустившись вниз, он подошел к своим охранникам, еще несколько секунд постоял с задумчивым видом, глядя на меня, после чего произнес:
— Джон, еще раз прошу прощения за сына, и я буду рад вас видеть у себя в банке. — И протянул мне руку. Я так же протянул ему ладонь.
— Ваши извинения приняты, но…
— Да, я все помню, — произнес Картер. — Он сегодня же придет к вам.
— Хорошо. Ну а я надеюсь на наше долгое и взаимовыгодное сотрудничество, — ответил я. И мы расцепил руки.
— Всего доброго, — пожелал Картер сидящем в зале, после чего опустил голову и молча вышел из бара
Я, словно ничего и не произошло, подошел к столику и уселся на свое место рядом с Хелен. Она уставилась на меня огромными глазами и открыла рот…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 16
Глава 16
— Это что сейчас такое было? — с явным удивлением спросила Хелен. — Я ведь не одна слышала, что мистер Картер у тебя попросил прощения за Барни.
— Да, такое часто бывает, — тут же с ехидцей произнес Риган.
— Крис, что там с завтраком? — спросил я, после чего вновь посмотрел на Хелен и улыбнулся.
— О чем договорились? — спросил Риган.
— Мистер Картер даст нам кредит под самый низкий процент для развития нашего бизнеса, — ответил я. — Более того, сегодня к нам должен прийти его сын.
— Барни? — протянула Хелен. — Придет сюда, но зачем?
— Он должен попросить прощения за свое поведения. Это было мое условие, — ответил я. Хелен смотрела на меня непонимающим взглядом. — Так что ты должна быть сегодня здесь, со мной, разумеется, если не против и если нет каких-либо других важных дел.
— У меня нет сегодня важных дел, но все же Барни… И чтоб еще и извинился, — произнесла Хелен с некой язвительностью. — Я бы хотела на это посмотреть, да еще и послушать.
— Значит, останешься здесь, ведь это и тебя касается, — ответил я. — Но тебе, возможно, придется побыть некоторое время одной, поскольку у меня есть дела, в которые я тебя не могу посвятить.
— А я и не прошу, чтоб ты меня посвящал в свои дела. Бизнес есть бизнес, как говорит мой папа, — произнесла Хелен с улыбкой.
Спустя пару минут Крис притащил поднос, на котором были жареные яйца, бекон, хлеб и кофе. Аккуратно поставил поднос на стол, и Риган с Крисом приступили к трапезе.
Я же смотрел на Хелен и, судя по тому, как она наблюдала, как поглощают еду парии, понял, что девушка не наелась вафлями с кофе.
— Хелен, я что-то от разговора с мистером Картером проголодался, может, еще что-нибудь хочешь со мной за компанию? — предложил я.
— Ну, если ты хочешь, я тоже не откажусь, — ответила Хелен и улыбнулась.
— Хорошо, я сейчас попрошу нашего повара приготовить что-нибудь этакое. — Я покрутил рукой в воздухе.
Встал из-за стола и пошел на кухню. Войдя, я застал там Ли Хонга, который уже разделывал мясо для сегодняшних приготовлений.
— Ли, — отвлек я его от занятия. — У меня к тебе разговор.
— Да, господин, — вежливо ответил Ли Хонг, отложил нож в сторону и слегка поклонился. Я на это лишь глубоко выдохнул, поскольку понял, что бесполезно ему объяснять и говорить, чтоб он меня не называл господином.
— Ну, во-первых, хочу попросить тебя, чтоб ты приготовил что-нибудь этакое, чтоб удивить девушку, что сидит в зале.
— Хорошо, — ответил Ли Хонг. — Я приготовить.
— Ну а во-вторых, расскажи, как там дела. Ты устроился в ресторан?
— Да, господин, я сделал все, как вы и сказали, попросить работа у них. Было трудно, но они взять меня на работу, посуда мыть.
— Отлично, ты имеешь доступ к продуктам, что готовит их повар?
— Да, господин, я даже вчера подать еду одному из гостей, — ответил Ли Хонг. — Человек, что взять меня на работа, сказать, что тот господин любит все необычное.
— Так, а поподробней, как выглядел тот господин? — спросил я китайца.
— Белый волосы, худой и длинный нос. С ним быть еще несколько человек, но они стоять возле него, даже меня не пустить, а еду забрать сами и поставить ему на стол. — Ли Хонг с точностью описал Орана Линча. По крайней мере, я помнил его таким.
— Вот и хорошо, — ответил я. — Это именно тот человек, что нам нужен. Ты ведь хорошо его запомнил? — Ли Хонг кивнул пару раз. — Отлично, значит так, попробуй приготовить ему что-нибудь такое, от чего он откинется, но не сразу, а, предположим, через шесть часов, такое возможно?
— Да, время как он умирать, зависеть он дозы съеденного, — ответил Ли Хонг.
— Когда ты выходишь на работу? — спросил я.
— Завтра, мне на сегодня дать выходной, — ответил китаец.
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая
