Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 21
— Да, конечно. Я жду только твоего разрешения, и можно начинать.
— Тебе нужно будет первым делом вывезти на повозках все продовольственные припасы из логова Лау Фейа. Дорогу, надеюсь, запомнил, ну а вторым делом самое неприятное, — я глубоко выдохнул, — нужно погрузить тела китаез и вывезти туда, где их никто не найдет, закопать на крайняк.
— Да, умеешь ты подкинуть работы, — со вздохом произнес Ламонт.
— Так что давай, не будем терять время. С Риганом останется Крис, а ты давай за работу.
— Хорошо, Джон, как скажешь. — Ламонт кивнул и вышел из комнаты.
Я сел на стул рядом с Риганом. У него был жар, но это и неудивительно. Я смочил полотенце в ведре, стоящем рядом, и положил ему на лоб. Спустя пару часов Риган начал приходить в себя.
— Пить, — тихонько протянул он. Я приподнял ему голову и дал из стакана воды. Риган обвел взглядом комнату, после чего уставился на меня. — Где я? Что случилось?
— Ты в надежных руках, — ответил я. — У доктора.
— Почему у меня болит все тело? — почти прошептал Риган.
— Тебе неплохо досталось от китайцев, — с ухмылкой ответил я. — По всей видимости отбиты внутренности, и как сказал доктор, у тебя трещина в ребре.
— Вот же суки, — выдавил из себя Риган, стиснув зубы. — Помоги мне встать.
— Успокойся, тебе нужен постельный режим, чтоб ты скорей встал на ноги. — Тут дверь комнаты отворилась, и вошел Сальваторе.
— А я думаю, с кем ты тут разговариваешь, — с улыбкой произнес он и подошел к Ригану.
— Кто ты? — нахмурив брови, спросил Риган.
— Это Сальваторе. Он доктор, и, благодаря ему, ты сейчас в куда лучшем состоянии, чем когда тебя принес сюда Ламонт, — тут же ответил я.
— Я правда убил этого жирного ублюдка, или это был бред? — спросил Ригана.
— Правда, — ответил я с ухмылкой. — Разрядил в него полный барабан.
Риган выдохнул, и на его лице появилась легкая улыбка.
— Тебе нужен постельный режим, — добавил Сальваторе спустя пару мгновений. — Я приготовлю отвары, чтоб ты скорей встал на ноги, но мне нужна будет помощь.
— Все что нужно, я сделаю, — ответил я.
— Ты ведь понимаешь, что твой помощник не один у меня, и я не смогу постоянно с ним находиться.
— Я все сделаю, найдется отдельная сиделка, — ответил я и повернулся к Ригану. — Я навещу тебя через пару дней, а с тобой останется Крис.
— Хорошо, Джон, спасибо за все, — ответил Риган.
— Сальваторе, сделайте все возможное, чтоб он поскорей поправился, я в долгу не останусь.
— Хорошо, я сделаю все, что от меня будет зависеть, — ответил Сальваторе.
Я пожал руку Ригану, а после Сальваторе и вышел из кабинета. В гостиной сидел Энцо и медленно потягивал виски.
— Энцо, спасибо тебе огромное за помощь.
— Не меня благодари, а Дона, — с ухмылкой ответил тот. — Сальваторе лучший доктор в округе, и простых людей он не принимает.
— Все ровно спасибо, — ответил я и направился к выходу.
Выйдя на крыльцо, я выдохнул, и ко мне тут же подбежали Крис и Бран со своими парнями.
— Как он? — в один голос спросили они.
— Все нормально, но еще какое-то время ему нужно побыть здесь, — ответил я. — Крис, побудь с Риганом, если что потребуется, бери не раздумывая.
— Хорошо, Джон, — ответил Крис и вошел в дом.
— Какие будут указания? — спросил Бран.
— Отправляемся в бар, а там решим, что дальше делать, — ответил я, и мы не спеша тронулись в путь.
Всю дорогу Бран молчал, видать, по выражению моего лица было видно, что я не особо доволен, после того как вышел из дома Сальваторе.
В баре было многолюдно, но меня у самого входа встретил Доно, а также пара его близких людей.
— Как там Риган? — первым делом поинтересовался он. — Ты его видел?
— Да, видел, — ответил я. — С ним все будет хорошо. Думаю, через неделю или даже меньше приступит к своим обычным делам.
— Это радует, — с улыбкой протянул Доно.
— А где этот, как его… — Я на пару секунд задумался, поскольку забыл имя китайца.
— Ли Хонг? Так он со своим молчаливым другом в подвале, — спокойно ответил Доно и пожал плечами.
— Ну, вот их-то на хрена в подвал определили, мы ведь их только что из подобного места вытащили? — И я скорым шагом направился в подвал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Спустившись туда, я увидел в тусклом свете лампы Ли Хонга и его товарища. Увидев меня, они оба расплылись в улыбках.
— Идемте наверх, — предложил я. — Наверняка вы хотите есть.
— Но там ваши гости, — неуверенно протянул Ли Хонг.
— Мои гости привыкли ко всему, так что идем. — Я махнул рукой и направился к лестнице, ведущей наверх. Китайцы, переглянувшись, последовали за мной.
— На сегодня можете быть свободны, — сказал я Доно и Брану, поднявшись в бар. — Да и людей своих отпустите отдохнуть, ведь денек был довольно сложный.
— Но как же ты? — Доно уставился на двух китайцев за моей спиной.
— Все будет хорошо, не переживай, — ответил я, ухмыляясь.
— Парни кивнули и с неохотой покинули бар. Как только они вышли за дверь, я попросил Сару принести ужин мне в кабинет на трех человек. Девушка послушно кивнула и удалилась на кухню.
Я вместе с Ли Хонгом и его товарищем поднялся в кабинет. Посетители бара даже не обратили на китайцев внимания. Войдя внутрь, я по привычке уселся за свой стол. Китайцы же стояли у входной двери, будто чего-то опасались.
— Проходите, присаживайтесь, — сказал я и указал на диван рядом со своим столом. Китайцы послушно прошли в кабинет и с опаской уселись на самый краешек дивана.
Я молчал и наблюдал за китайцами. Они изрядно нервничали, но спустя некоторое время дверь кабинета открылась и вошла Сара.
Она молча поставила поднос на стол, после чего, так же не говоря ни слова, удалилась.
— Подходите ближе, не стесняйтесь, — произнес я, сделав жест рукой. Китайцы переглянулись и приблизились к столу.
Я пододвинул два стула, чтоб те сели по-человечески, после чего вернулся на свое место.
Китайцы не осмеливались начать трапезу, поэтому первым начал я. Глядя на меня, те с дрожащими руками потянулись за едой.
Запеченную утку раздербанили первой, закусывая ее овощами. Я смотрел, как эти два голодных человека уничтожали принесенную еду, и мне по-человечески их стало жалко, поскольку они сами когда-то готовили, но при этом, по всей видимости, оставались голодными.
— Может, вина или виски? — предложил я.
— Нет, моя не пить, — ответил Ли Хонг.
Закончив трапезу, китайцы уставились на меня, будто чего-то ждали, но я лишь улыбался в ответ.
— Очень вкусно, — протянул первым Ли Хонг. — Чем мы можем отплатить за это?
— Это было от чистой души, за это вы мне ничего не должны, — ответил я.
— Но вы сказать, что нас хотеть брать на работу, — тут же неуверенно протянул Ли Хонг.
— Это не обязательство, а предложение. Вас никто не будет принуждать либо заставлять работать. Вы свободны и можете уйти, если захотите, — ответил я. Китайцы опять переглянулись.
— Нет, мы хотеть остаться, — ответил Ли Хонг.
— Ну, если вы хотите остаться, то работа будет следующей, — сказал я и откинулся на спинку кресла. — Будете помогать на кухне, готовить привычную для вас еду. Некоторым посетителям моего заведения хочется чего-то необычного. — И тут же добавил, вспомнив про всяких тараканов: — В рамках разумного.
— И за это вы готовы нам платить? — с изумлением спросил Ли Хонг.
— Разумеется, — тут же ответил я. — Поскольку любая работа должна быть оплачена. Но если вы хотите действительно мне помочь, то нужно будет немного постараться, и за это я вас щедро награжу.
— Мы согласны, — не раздумывая ответил Ли Хонг.
— Ну, вот и хорошо, обговорим это позже. А теперь вам нужно будет отдохнуть. Я скажу своим помощникам, чтоб вас проводили, тут недалеко есть место для ночлега, — предложил я.
Доно в подконтрольном ему квартале, недалеко от места, где трагически погиб Энтони, отремонтировал старый заброшенный дом для себя и своих приближенных. А поскольку места там было довольно много, китайцы могли бы там разместиться, да и сам Доно вряд ли бы мне отказал в данной просьбе.
- Предыдущая
- 21/54
- Следующая
