Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 40
Все радовались, кроме Ёдзо. Она через силу улыбалась, сидя на своём рабочем месте, затем улыбка исчезла с её лица, и она всхлипнула. А когда в офис зашёл курьер и вручил подарочный сертификат, позволяющий получить бесплатные билеты на концерт Йоасоби на двоих, причём в первый ряд, девушка заплакала.
— Я так старалась, — выдавила она.
— Ну что вы, Икута-сан, — попыталась успокоить её Майоко, подсаживаясь рядом и кладя ладонь на её руку. — Это всего лишь билеты на какой-то концерт.
— Да, концерт моей любимой группы. Да ещё и в первый ряд, — продолжала лить слёзы Ёдзо.
— Вы тоже очень крутая, Икута-сан. В следующий раз обязательно победите, — ответила Майоко.
— Ну да, хотела себе подарок на день рожденья сделать, как же, — всхлипнула Ёдзо.
— Вы серьёзно, Икута-сан, — открыла рот Майоко. — И вы молчите! Поздравляю вас с днём рожденья, — и затем злобно посмотрела в сторону Сузуму, процедив ему: — Вот когда надо было хлопать своей ерундой, Кашимиро-сан.
— Да я что… знал, что ли? — растерянно развёл руками Сузуму. — Поздравляю вас, Икута-сан.
Иори постоял, подумал. Затем подошёл к её столу.
— Держите, Икута-сан, — протянул он ей сертификат.
Икута Ёдзо притихла, вытерла слёзы и какое-то время удивлённо смотрела на цветной ламинированный прямоугольник картона. Затем перевела взгляд на Иори и отрицательно замотала головой:
— Нет, я не приму его. Он ваш.
— Возьмите его, как подарок на день рожденья, — Иори положил ей на стол сертификат.
Ёдзо тут же расцвела, словно сакура в период цветения. Даже улыбнулась, прижимая подарочный сертификат к груди.
— Спасибо вам, Кавагути-сан, — вновь слёзы появились в уголках её глаз. Но теперь это были слёзы счастья. — Вы даже не представляете, насколько этот подарок для меня ценный.
И все остальные поздравили девушку, в том числе и я, дополняя парой слов:
— Вы очень выросли в профессиональном плане, Икута-сан. Вам не о чем расстраиваться. И я горжусь, что вы работаете в моём отделе. Уверен, что у вас ещё всё самое успешное впереди.
— Спаси-и-ибо, Хандзо-сан, — протянула Ёдзо. Она была очень мне благодарна за такие слова. Они очень ей нужны сейчас.
— Так я не понял, Икута-сан, — Сузуму обратился к Ёдзо. — Вы собираетесь приглашать нас в ресторан или сегодня будет праздничный номикай?
— Кашимиро-сан, вы фигню говорите, — ответила за девушку Майоко. — Какой номикай? Здесь нужен хороший ресторан. Я знаю такой… Мы уже были там.
— «Мусаши-скай»? — удивлённо посмотрела Ёдзо на свою подругу.
— Почему бы нет? — улыбнулась Майоко.
— Ну хорошо, — Ёдзо скромно улыбнулась в ответ. — Тогда запланируем в субботу. А по времени… в общем, я пришлю время в сообщении каждому из вас.
— Так это и лучше, — ответил смущённый Сузуму. — Я ж ничего такого не имел в виду.
— Круто, там отличная кухня, я оценил, — ответил Иори.
— А мне там понравилось караоке, — вставил своё слово Тоёми. — Поорали прям отлично.
— В общем всё, решили. А теперь уже обед вроде, — ответила Майоко, махнув в сторону настенных часов, которые показывали уже две минуты первого.
Все зашумели и собрались в обеденную комнату.
А я вернулся в коридор, где меня ждал курьер. В этот раз он принёс ещё горячий рамен и якитори — грибы и куриное филе на шпажках с двумя видами соусов.
Я не стал заходить в кабинет, а решил пообедать с персоналом.
Я устроился за длинным столом, и открыл контейнер с раменом, когда сотрудники офиса смеялись, обсуждают очередные сплетни.
— Так мало того, что Тадашими болела шизофренией, — удивлённо вытаращил глаза покрасневший от смеха Сузуму, — так она ещё увлекается уринотерапией.
— Ого, а как мы такое пропустили? — удивился Тоёми. — Кажется, что в корпорации родился новый сплетник. И обставил Тадашими.
— Или отомстил ей за прошлые обиды, — предположила Ёдзо.
— Кажется, я знаю кто это, — улыбнулся я.
— Ну, расскажите и нам, Хандзо-сан. Ну пожалуйста, — Ёдзо сложила руки в умоляющем жесте.
— Тот, кто вечно жалуется на здоровье и любит поговорить, — ответил я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Так это же Сиодзава! — воскликнула Майоко.
— Именно, — кивнул я.
— Ах-ха-ха! — заливисто засмеялась Майоко. — То-то, я думаю, что он так меня распрашивает за моё здоровье?
— Основная тема у него будет — здоровье, — выдавил от смеха Иори. — А потом разогреется и про ёкаев офисных будет рассказывать.
— Или о вторжении инопланетян, которые уже давно среди нас, — прыснул со смеху Тоёми.
— О, да, это была любимая тема Тадашими пару месяцев назад, — улыбнулась Майоко.
Чуть позже, когда я прикончил рамен и переключился на якитори, заговорили о новом сотруднике.
— Да, слышал, что придёт в понедельник, — ответил Тоёми, пережёвывая чизбургер.
— А кто — уже известно? — спросил Иори.
— Да девушка будет, — сказала Ёдзо. — Говорят, что она из отдела инспекции.
Майоко отошла к холодильнику, когда Сузуму полушёпотом наклонился над столом.
— А там у неё отличные навыки. Вот такие примерно, — он прислонил руки к своей груди, показывая, какая у ней грудь.
Я заметил, как Майоко бросила чайную ложку на стол, и быстро вышла из обеденной комнаты.
— А что происходит? — Сузуму озадаченно посмотрел ей вслед. — Так, я на пять минут.
Он выбежал из помещения. А я подождал пару минут, доел якитори, запил его чаем. Затем вытер губы салфеткой и вышел вслед за Сузуму.
Я подошёл к приоткрытой двери кабинета Майоко и услышал её громкий шёпот:
— Грудь, говоришь, у неё большая? А моя, значит, тебя не устраивает?
— Да устраивает, Майоко-тян, вон какая аппетитная, — ответил Сузуму и, видимо, полез к Майоко, но она отпихнула его.
В этот момент и я зашёл в кабинет.
— Вы опять за своё? — грозно посмотрел я на сладкую парочку. — Мы же разговаривали. И вы клялись, что личное будете оставлять дома.
— Изивините, Хандзо-сан, — пробормотала Майоко. — Что-то нашло на меня.
— Чтобы это было последний раз, коллеги, — предупредил я и выставил указательный палец в сторону Сузуму. — А вы, Кашимиро-сан, не провоцируйте.
— Слышали, Кашимиро-сан? — Майоко злобно посмотрела в сторону Сузуму.
— А вы, Кагава-сан, не цепляйтесь за слова, — перевёл я палец на зама.
Майоко тут же покраснела и кивнула:
— Да, Хандзо-сан, это всё гормоны.
— Я вас предупредил. В следующий раз не обижайтесь. Буду штрафовать, — обвёл я их серьёзным взглядом и отправился в свой кабинет.
Надеюсь, что до них дойдёт. Понятно, что мой отдел как семья, но не до такой же степени. Тут надо и меру знать.
Когда обеденное время вышло, я погрузился в рабочие моменты. Надо было отработать сегодня по максимуму. Ведь непонятно, что произойдёт в понедельник.
Надеюсь, что я освобожусь от опасного Акамацу, спецслужб и, уже не тревожась на эту тему, продолжу работать в корпорации.
Но гарантий мне никто не давал, что будет всё именно так.
— Так, Хидео-кун, успокойся и не дёргайся, — Ёширо сделал замечание своему другу.
Он был самым молодым среди них, и самым горячим. Чуть что — сразу вскипал и пару раз из-за этого влипал в непростые ситуации.
— Ёширо-кун, я постараюсь, — ответил тот, улыбаясь.
К ним уже направлялись трое, которые вышли из тёмно-серого джипа. Позади Ёширо стучали металлическими лопатками повара, готовя еду очередному посетителю.
— Кеничи-кун, следи за нашим бунтарём, — обратился он к лысому сумоисту, на что тот кивнул, хмуро посматривая в сторону приближающихся людей из якудзы. — Главное, я хозяин этой точки, всем ясно?
— Нам-то ясно. Главное, что поваров предупредили, — ответил низенький Таэ.
Вместе они выступали на соревнованиях между префектурами. И если Ёширо уже ушёл из спорта, они продолжали свою карьеру.
Ему повезло, что он застал своих друзей в городе. Если б они отправились на очередную загородную тренировку — была бы проблема их вытащить оттуда.
- Предыдущая
- 40/56
- Следующая
