Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 35
— У меня всё под контролем, Фудзивара-сан. И уже скоро я решу все свои проблемы, — убедительно ответил я.
— Я вам верю, Хандзо-сан, — кивнул Фудзивара. — И помните, что дипломатия — великая сила. Даже во времена войн, императоры прибегали к ней. И удавалось многое решить без кровопролития.
Я согласно кивнул в ответ. Но с другой стороны понимал, что не всегда она и помогает. Самый лучший дипломатический приём для таких, как Огава или Окубо Шаичи — кулак в челюсть.
Я вернулся в кабинет уже другим человеком. Определённый груз свалился с плеч. То, что я хотел, почти осуществилось. Теперь главное — не сдохнуть от шальной пули якудзы и не попасться в лапы спецслужб. Дождаться, когда профессор завершит исследования, и мчаться в сторону Осаки.
На мой телефон позвонили, и я тут же принял звонок.
— Хандзо-сан, ждём вас в отделе кадров, — непривычно мягко сказала Кобаяси Момое.
— Что-то срочное, Кобаяси-сан? — спросил я.
— Срочное и очень важное, — ответила начальница отдела кадров.
Точно. Фудзивара дал команду в отдел кадров, и теперь надо подписать документы о вступлении на ещё одну должность.
Лифт поднял меня на десятый этаж, и через несколько секунд я уже зашёл в кабинет отдела кадров.
— Проходите, Хандзо-сан, — засуетилась Кобаяси, потряхивая своей высокой шевелюрой, похожей на клуб дыма над жерлом вулкана. Она начала спешно искать документы на подпись и дала указание своим молоденьким помощницам принести мне чай.
Её будто подменили. Скорее всего, это объяснялось тем, что я возвысился в её глазах. Теперь я был не стажёром и не начальником отдела, у которого было много недоброжелателей. Сейчас я был приближённым императора. Точнее владельца корпорации.
— Пока знакомитесь и подписываете документы, чай попьёте, Хандзо-сан, — продолжала лебезить передо мной Кобаяси Момое, передавая мне небольшую стопку договоров и соглашений. — Присаживайтесь за столик, вон там, в углу.
Я огляделся, но ни одной шариковой ручки не увидел. Кобаяси тут же подскочила, протягивая мне серебристую ручку.
— Вот, возьмите, совсем забыла, — добавила она.
Девчата принесли мне чай и поставили вазу с печеньем. Я же сделал аккуратный глоток горячего напитка и принялся подписывать документы. Соглашение о неразглашении конфиденциальной информации. Трудовой договор на должность консультанта владельца корпорации. Должностная инструкция. И ещё несколько документов.
Я допил чай, попробовав фруктовый моти, который был не очень вкусным. Подписал бумаги и передал их продолжающей искриться от счастья находиться рядом со мной Кобаяси, и вышел из кабинета.
Когда я вернулся на третий этаж, заметил в коридоре Иори. Он ждал меня.
— Кавагути-сан, что случилось? Почему вы не в клинике? — спросил я его, когда подошёл к нему. На лице всё ещё оставались красные пятна от аллергии, но они уже были не такими большими.
— Хандзо-сан, можем в кабинете поговорить? — Иори было неловко, и он отводил взгляд.
— Конечно, — я открыл дверь и запустил его внутрь. — Проходите, присаживайтесь.
Когда мы устроились в креслах, Иори тяжко вздохнул.
— Вы как себя чувствуете, Кавагути-сан? — задал я ему очередной вопрос.
— Всё хорошо, Хандзо-сан.
— Так, а что произошло с вами? Вы что-то не то выпили? — мне нужно было услышать ответ именно от Иори.
— Перепил энергетика, который посоветовал Тоëми… хотел повысить продуктивность. И после второй банки стало трудно дышать, — сказал Иори и смутился. — Согласен, дурацкий поступок.
— Главное, что вы понимаете это, Кавагути-сан, — ответил я. — Вам ещё что-то кололи?
— Когда привезли в клинику, поставили капельницу. Я немного полежал, и затем меня отпустили, — на этой фразе Иори опять спрятал взгляд.
— Но вы говорите неправду, — сделал я вывод. — Скажите как есть.
— Да, извините… — Иори сжал губы, затем шумно выдохнул, будто сбрасывая избыточное давление. — Меня хотели оставить, понаблюдать за состоянием. Но я сказал, что чувствую себя отлично.
— А вы так себя и чувствуете? — всмотрелся я в его лицо. — Точно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, Хандзо-сан, — кивнул он. — Может не отлично, но на четвёрочку из пяти точно. Я готов приступить к работе.
— Мне ваше геройство может обойтись боком, Кавагути-сан, — резко ответил я. — Здоровье — бесценно. Помните это.
— Я знаю, — кивнул Иори. — Не хочется подводить ни вас, ни ребят. Но по здоровью я не обманываю. Мне врач дал таблетки на всякий случай. Вот, — он достал из кармана пузырёк, — Если что — у меня есть лекарство.
— Хорошо, Кавагути-сан, — кивнул я. — Можете приступать к работе. Вашу работу уже, наверное, сделали коллеги. Обратитесь к Кагаве-сан, и она выдаст вам новый объём.
— Спасибо, Хандзо-сан, — вскочил с кресла Иори и глаза его засветились фанатичным блеском. Чем-то он мне напомнил профессора Ёсикаву. Ещё одного фанатика мне не хватало!
Он стремительно выскочил из кабинета, оставив меня в лёгком удивлении. Понятно, что Иори хотел получить повышенную зарплату. И конечно, я его понимал. Иначе, зачем он так старался все эти дни? Но здоровье всё-таки было на первом месте. Угробит его — потом будет всю жизнь страдать и грызть себя за то, что не сберёг его.
Дверь Иори не закрыл плотно, и я слышал, как он зашёл в офис. А затем услышал радостные крики сотрудников.
Улыбка сама собой образовалась на моём лице. Вот таким дружным и должен быть коллектив. У меня получилось сплотить их.
Все разные, противоречивые, но несмотря на это горят одной идеей. Каждый из них стоит друг за друга горой, и готов в трудные моменты прийти на выручку. Профессиональные навыки, конечно, тоже играют роль. Но именно сплочённость коллектива оказалась решающим фактором в плане роста продуктивности моего отдела.
Я взглянул на время. Часы показывали половину седьмого.
Вот я услышал голос Майоко. Когда вышел в коридор, понял, что она объявляла сегодняшние результаты работы отдела. Ещё один лайфхак от неё, который принёс свои плоды в виде повышенных показателей труда.
Я спустился на первый этаж и, направившись к кофе-монстру, поздоровался с Сиодзавой Хидеаки, пожилым охранником.
— Как жизнь, Сиодзава-сан? — спросил я у него.
— Спасибо, Хандзо-сан, — благодарно кивнул Сиодзава. — Сегодня хоть магнитных бурь нет, а вот вчера так суставы выкручивало. Думал, что с ума сойду от боли.
— Берегите себя, — ответил я, улыбаясь про себя. Сиодзава в своём репертуаре. Вечно жалуется и кряхтит.
— Да тут береги — не береги, а всё равно. Старый потому что стал. Вот если бы двадцать лет отмотать хотя бы. О-о-о, я бы, думаете, сидел бы здесь? Бегал бы на стадионе, вот как бы время проводил…
Охранник продолжал говорить, а я кивать в ответ, наблюдая, как струйка горячего шоколада льётся в стакан.
В нос ударил знакомый аромат. Ммм, как же я обожаю его.
В кармане тут же завибрировал телефон. Достал его и взглянул на экран. Мне звонил Мидзуки Судзио.
— Да, слушаю, Мидзуки-сан, — ответил я, когда принял звонок.
— Хандзо-сан, у меня хорошие новости, — тревожным голосом ответил он. — Дзеро раскололся. Представляете, он выполнял поручения финансового директора, Окубо Шаичи! И помощника Окубо только что вычислили по камерам. Он неделю назад копался в вещдоках.
— И как он туда проник? — спросил я.
— Один из моих шалопаев пропустил, — ответил Мидзуки. — Но он уже наказан.
— Но голос у вас очень напряжённый. Что-то случилось?
— Да, поэтому и звоню. Мало того, что Окубо Шаичи пронюхал, что дело дрянь… Он сейчас пытается скрыться и передать кому-то секретные документы корпорации. Его нигде нет. Сейчас спускаюсь в холл со своими сотрудниками. А вы где?
— Да я как раз… — не успел я договорить.
Заметил выскочившего в холл Окубо Шаичи. Он очень спешил и оглядывался, сжимая в руках портфель. А затем мы встретились с ним взглядами, и он… очень сильно побледнел, побежав к выходу.
— Не дайте ему выйти из здания! У него секретные документы! — услышал я крик Мидзуки со стороны лифтовой площадки.
- Предыдущая
- 35/56
- Следующая
