Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 34
— Да, вы правы, — кивнул мне Тоёми. — Наверное… И ещё хотел сказать по поводу нашего наставника. Дверь в офис была слегка приоткрыта, и через щель мне было видно, как он выскакивал из офиса, а затем вернулся обратно. С тех пор начал неадекватно вести себя. И взглядами обменивался с Окубо-сан. Это очень было странно.
— С ним уже разговаривают в отделе безопасности, Накамура-сан, — успокоил я своего сотрудника. — И, скорее всего, переведут в другой отдел. А может, и уволят.
— Если так, то это отличная новость, Хандзо-сан, — улыбнулся Тоёми. — Тогда я пойду.
— Успешного рабочего дня, — кивнул я ему.
Когда Тоёми вышел, следом в дверь ещё постучались.
— Войдите! — пригласил я и увидел на пороге Окубо Руи.
— Я… я не понимаю, по какому поводу увели нашего наставника? Можете подсказать, Хандзо-сан? — девушка была испугана.
И я понимал почему. Раскроют его, и она тоже попадёт под подозрение.
— Можете снимать маску, Окубо-сан, — улыбнулся я, откидываясь на спинку кресла. — Я знаю, что вы в сговоре с Нишио-саном. К тому же понимаю, что ваш отец планирует выкинуть меня из кресла и поставить вас.
Окубо густо покраснела и пробормотала:
— Вы серь…серьёзно? Как?
— А вот вы мне расскажите, как у вас совести хватило всё это время врать мне прямо в глаза, Окубо-сан? — улыбнулся я, замечая, как её лицо осунулось, затем в глазах появились слёзы.
— Знаете что⁈ — выкрикнула она.
Но так и не объяснила, что я должен знать. Выбежала из кабинета и хлопнула дверью.
Услышав в коридоре каблучки, громко застучавшие по плитке, я открыл дверь. С удовольствием увидел спину удаляющейся Окубо Руи, которая нервно закинула на плечо розовую сумочку. Она навсегда уходила из офиса.
Не успел я вернуться к своим делам, как на мой телефон позвонил Мидзуки.
— В общем, Нишио-сан раскололся, — ответил он. — Но кто ему передал договор — не сознаётся.
— Что с ним будет дальше, Мидзуки-сан? — спросил я у начальника отдела безопасности.
— Пока принято решение отстранить его от работы до конца рабочего дня, Хандзо-сан, — ответил Мидзуки. — И он будет находиться в допросной. Но я не только по этому поводу звоню.
— Так… слушаю вас, Мидзуки-сан, — сказал я.
— Хандзо-сан, вы оказались правы насчёт слепой зоны в коридоре, — ответил Мидзуки. — Две стационарные камеры были специально повёрнуты немного в сторону. И с правого края возникла слепая зона. Когда была пересменка охраны, кто-то в чёрном костюме повернул камеры. И я уже объявил выговор сегодняшней смене, что не отреагировали вовремя.
— Я рад, что разобрались, Мидзуки-сан, — радостно ответил я.
— И вам спасибо за сотрудничество, Хандзо-сан, — ответил Мидзуки.
Завершив звонок, я погрузился в свои мысли.
Крот — отец Окубо. Это точно. Но почему он так отчаянно рискует? Может, у него есть ещё какой-то мотив, чтобы подставить меня?
Не успел я хорошенько подумать на эту тему, как меня вызвал Фудзивара. Я тут же вышел из кабинета и направился к лифту.
По какой причине босс меня вызвал? Скорее всего, хочет поблагодарить за то, что помог следствию. Другого варианта не приходило в голову.
Когда я зашёл в лифт и нажал на нужный этаж, пришёл откат. Такой жажды я ещё не испытывал. Когда двери распахнулись, я буквально выполз и мой взгляд упал на кулер, который был расположен в паре метров.
Сбился со счёта, сколько стаканов я влил в себя. Но уровень воды в бутылке упал существенно.
А затем я прошёл в кабинет, где меня ожидал Фудзивара. И… встретился с его угрюмым взглядом.
— Садитесь, Хандзо-сан, — пригласил он в кресло.
— Что-то случилось ещё? Кроме того, что выявлен пособник крота, — недоумённо посмотрел я на главу корпорации.
Фудзивара не отводил взгляда, который теперь готов был меня испепелить.
— У меня к вам очень серьёзный разговор, Хандзо-сан, — мрачно сказал глава корпорации. — И он личного характера.
Глава 15
Фудзивара сделал небольшую паузу, собрался с духом, а затем продолжил, тщательно подбирая слова:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мне очень не нравится, Хандзо-сан, что вокруг вас слишком много неприятностей, которые затрагивают мою компанию и мою семью.
Главе корпорации было очень важно увидеть реакцию на его слова.
Я же внимательным взглядом посмотрел на него и ответил:
— Фудзивара-сан, к сожалению, я не могу это изменить. И вы меня понимаете, как никто другой.
— О чём это вы? — Фудзивара аж растерялся от моих слов. — Может, объясните?
— Охотно, — кивнул я. — Вижу, какая травля организована «Бравиа» против нашей корпорации. И поневоле сравниваю эту ситуацию со своей личной историей.
— И в чём здесь схожесть, Хандзо-сан? — Фудзивара ещё сильней удивился.
— Да во всём, Фудзивара-сан, — ответил я. — Тем, кто всегда хочет быть лучшим и отдаёт всего себя любимому делу — непросто в конкурентном поле.
Фудзивара взял паузу, обдумывая мои слова. Затем хмыкнул, улыбнувшись:
— Я не смотрел на это под таким углом. Но в целом вы правы, — черты его лица смягчились, — Но хочу дать вам добрый совет, Хандзо-сан.
— Приму его с благодарностью, Фудзивара-сан, — кивнул я.
— Будьте осторожны и оценивайте каждый свой шаг. Тем более сейчас. Когда вы — одно из главных лиц корпорации.
— Я не совсем вас понимаю, Фудзивара-сан, — растерянно ответил я.
Что глава корпорации имел в виду? Неужели это то, что я думаю⁈
— Теперь я вам объясню, Хандзо-сан, — ответил Фудзивара. — Я долго думал над этим решением. И мне сначала казалось оно правильным. Затем начали происходить некоторые события, и я выкинул эти мысли из головы. Но сейчас окончательно пришёл к выводу, что тянуть не сто́ит.
— Продолжаю не понимать, что происходит, Фудзивара-сан, — улыбнулся я.
— Да всё просто, — теперь Фудзивара позволил себе широко улыбнуться, и его глаза радостно блеснули. — Я назначаю вас своим личным советником, Хандзо-сан. Уже официально.
Поначалу я думал, что мне послышалось. Но потом искренне улыбнулся в ответ.
— Вижу, что вы довольны. А это значит, что вы не отказываетесь от моего предложения, — кивнул Фудзивара.
— Конечно, я согласен, Фудзивара-сан. Для меня честь работать на благо вашей корпорации, — ответил я и выполнил более низкий поклон, чем обычно.
— Ну вот и замечательно, — кивнул в ответ Фудзивара. — Сегодня же подпишете все необходимые бумаги, и затем я создам отдельный канал в чате, для наших переписок.
Внутри я ликовал и праздновал победу! Не думал, что у меня получится так быстро взлететь. Но вот я сижу перед боссом, и он объявляет меня своим помощником. НЕМЫСЛИМО!
— Мне нужно будет уйти из отдела снабжения? — осторожно спросил я главу корпорации.
Всё-таки очень уж я привык к сотрудникам и не хотел терять с ними связь. Если я уйду, кто сядет в моё кресло? Вдруг такой же, как Дзеро… или Самаи?
— Нет, пока вы остаётесь работать в отделе снабжения, — ответил Фудзивара. — В данный момент на ваше место нет достойного кандидата. А этот отдел очень важен для нашей корпорации. Мало того что он показывает эффективный рост. Он ещё служит ориентиром для других отделов. На него равняются, и к нему потихоньку подтягиваются остальные подразделения…
— То есть вы будете меня привлекать по требованию?
— Да, именно. И раньше были такие моменты, если вы помните. Но сейчас это будет происходить чаще. Вы будете участвовать вместе со мной в стратегических переговорах с нашими партнёрами. Может, даже в выходные.
У меня аж от сердца отлегло. Значит, пока остаюсь в отделе.
— Также вы будете присутствовать на собраниях акционеров, — продолжал Фудзивара. — Иногда вместо меня. И сами понимаете, зарплата будет гораздо выше, чем сейчас.
— Теперь я понимаю, почему вы обеспокоены тем, что у меня проблемы, — кивнул я.
— Да, я обеспокоен. И хотел бы, чтоб у вас всё решилось и с якудзой, и с врагами внутри корпорации. Тем более переживаю о Мико-тян.
- Предыдущая
- 34/56
- Следующая
