Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Book of the Samurai - Hagakure - Страница 18
When the circumstances became known at Jirobei's home, his younger brother set out for Gorouemon's place. Finding that the door was locked from within and that no one would come out, he disguised his voice, pretending to be a visitor. When the door was opened, he shouted his real name and crossed swords with his enemy. Both men fumbled into the rubbish heap, but in the end Gorouemon was killed. At this point, Chuzobo dashed in and cut down Jirobei's younger brother.
Hearing of this incident, Dense went immediately to Jirobei's place and said, "Of our enemies only one has been killed, while we have lost three. This is extremely regret- table, so why don't you strike at Chuzobo?" Jirobei, however, would not comply.
Denko felt that this was indeed shameful, and although a Buddhist priest, he decided on striking at the enemy of his mother, younger brother and nephew. He knew, nevertheless, that since he was simply an ordinary priest, there was likely to be a reprisal from Master Mimasaka and therefore worked hard, finally gaining eminence as the chief priest of the Ryuunji. He then went to the sword maker Iyonojo and asked him to make both a long and a short sword, offered to be his apprentice, and was even allowed to take part in the work.
By the twenty-third day of the ninth month of the follow- ing year, he was ready to make his departure. By chance a guest had come at this time. Giving orders for food to be served, Denko secretly slipped out of the chief priest's headquarters disguised as a layman. He then went to taku and, upon asking about Chuzobo, learned that he was with a large group of people who had gathered to watch the moonrise, and that therefore nothing much could be done. Unwilling to let time pile up, he felt that it would be fulfilling his basic desire to strike at the father, Moan. Going to Moan's house, he forced his way into the sleeping chambers, announced his name, and when the man began to get up, stabbed and killed him. When the people of the neighborhood came running and surrounded him, he explained the situation, threw away both long and short swords, and returned home. News of this preceded him to Saga, and a good number of Denko's parishioners came out quickly and accompanied him on his return.
Master Mimasaka was quite outraged, but as Denko was the chief priest of a Nabeshima clan temple, there was nothing to be done. Finally, through the offices of Nabeshima Toneri, he sent word to Tannen, the chief priest of the Kodenji, saying, "When a priest has killed a man, he should be given a sentence of death." Tannen's reply was, "The punishment for one within the religion will be in accordance with the feelings of the Kodenji. Kindly do not interfere."
Master Mimasaka became even angrier and asked, "What sort of punishment will this be?" Tannen replied, "Although it is profitless for you to know, you are forcing the question, so I will give you an answer. The [Buddhist] Law is that an apostate priest is deprived of his robes and driven out."
Denko's robes were taken from him at the Kodenji, and when he was to be driven out, some novices put on their long and short swords, and a great number of parishioners came to protect him, accompanying him as far as Todoroki. On the road a number of men who looked like hunters appeared and asked if the party had come from Taku. Thereafter Denko lived in Chikuzen, was well received by all, and was on friendly terms with samurai as well. This story was widely circulated, and it is said that he was treated kindly everywhere.
Horie San'emon's misdeed was robbing the Nabeshima warehouse in Edo of its money and fleeing to another prov ince. He was caught and confessed. Thus it was pro nounced, ''Because this is a grave crime he should be tortured to death, " and Nakano Daigaku was ordered to be the official who verified the execution. At first all the hairs on his body were burner off and his fingernails were pulled out. His tendons were then cut, he was bored with drills and sub jected to various other tortures. Throughout, he did not flinch once, nor did his face change color. In the end his back was split, he was boiled in soy sauce, and his body was bent back in two.
Once when Fukuchi Rokurouemon was leaving the castle, the palanquin of what appeared to be a rather upper class woman was passing in front of Master Taku's mansion, and a man who was standing there made the proper salutation. A halberd carrier who was with the palanquin procession, however, said to the man, "You didn't bow low enough," and struck him on the head with the handle of his halberd. When the man wiped his head, he found that he was bleeding. In just that condition he stood up and said, "You have committed an outrageous act, even though I was courteous. A regrettable piece of luck." So saying, he cut the halberd carrier down with a single blow. The palanquin continued on to wherever it was going, but Rokurouemon unsheathed his spear, stood before the man, and said. "Put away your sword. Within the castle grounds it is forbidden to go about holding a naked blade.'' The man said, "What happened now was unavoidable, and I was compelled by the circumstances. Certainly you could see that this was so. Although I would like to sheathe my sword, it is difficult to do so due to the tone of your words. It is unpleasant, but I shall be glad to accept your challenge.''
Rokurouemon immediately threw down his spear and said courteously, "What you have said is reasonable. My name is Fukuchi Rokurouemon. I will bear witness that your conduct was quite admirable. Moreover, I will back you up even if it means forfeiting my life. Now put away your sword.''
"With pleasure," the man said, and sheathed his sword. On being asked where he was from, the man replied that he was a retainer of Taku Nagato no kami Yasuyori. Therefore Rokurouemon accompanied him and explained the circumstances. Knowing that the woman in the palanquin was the wife of a nobleman, however, Lord Nagato ordered his retainer to commit seppuku.
Rokurouemon came forward and said, "Because I have given the promise of a samurai, if this man is ordered to commit seppuku, then I will commit seppuku first."
It is said that the affair was thus finished without mishap.
Lord Shima sent a messenger to his father, Lord Aki, saying, "I would like to make a pilgrimage to the Atago Shrine in Kyoto." Lord Aki asked, "For what reason?" and the messenger replied, "Since Atago is the pod of archery, my intentions are for the sake of fortune in war." Lord Aki became angry and answered. "That is absolutely worthless! Should the vanguard of the Nabeshimas be making requests to Atago? If the incarnation of Atago were fighting on the enemy's side, the vanguard should be equal to cutting him neatly in two."
Dohaku lived in Kurotsuchibaru. His son was named Gorobei. Once when Gorobei was carrying a load of rice, a ronin of Master Kumashiro Sakyo's by the name of Iwamura Kyunai was coming from the other direction. There was a grudge between the two of them from some former incident, and now Gorobei struck Kyunai with his load of rice, started an argument, beat him and pushed him into a ditch, and then returned home. Kyunai yelled some threat at Gorobei and returned to his home where he related this event to his older brother Gen'emon. The two of them then went off' to Gorobei's to take revenge.
When they got there the door was open just a bit, and Gorobei was waiting behind it with drawn sword. Not knowing this, Gen'emon entered and Gorobei struck at him with a sweep from the side. having received a deep wound, Gen'emon used his sword as a staff and hobbled back outside. Then Kyunai rushed in and struck at Dohaku's son-in-law Katsuemon, who was sitting by the hearth. His sword glanced off the pot hanger, and he cut off half of Katsuemen's face. Dohaku, together with his wife, grabbed the sword away from Kyunai. Kyunai apologized and said, "I have already achieved my purpose. Please give me back my sword and I will accompany my brother home. But when Dohaku banded it back to him, Kyunai cut him once in the back and severed his neck halfway through. He then crossed swords with Gorobei again and both went outside and fought an even match until he cut off Gorobei's arm.
- Предыдущая
- 18/26
- Следующая