Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная маска, синяя маска - Лан Ань Ни - Страница 54
– Что ты задумала, Мэй-Мэй? – спросила Хэ Ланфэн, нахмурившись.
– Никогда не наблюдала у тебя такого пугающего выражения лица! Честное слово! Не тревожься понапрасну. Я заберу себе часть яда. Только не возражай! У нас нет на это времени! Меня змеиный яд не убьет. По крайней мере… не сразу. Мое тело сильнее человеческого. Я продержусь до тех пор, пока не доберусь до лисьей усадьбы. Прабабушка обязательно найдет решение. Если потребуется, пожертвую несколькими десятилетиями совершенствования, чтобы исцелиться. Но весь яд я забрать не смогу, в противном случае точно умру. Итак, я заберу часть яда, а потом нужно будет восполнить чистую энергию ян в теле Чжао Вэйнина. Это позволит замедлить распространение остатков яда. У тебя появится больше времени, и ты успеешь доставить Чжао Вэйнина к бессмертным.
Хэ Ланфэн была потрясена. Ли Мэй была готова пожертвовать самым дорогим, что было у духа, годами совершенствования, лишь бы только спасти Чжао Вэйнина. Что ей до этого смертного? Неужели все потому, что он напоминал ей погибшего друга? В любом случае… это было храбро, отчаянно и безрассудно. И могло погубить Ли Мэй.
– Мэй-Мэй, ты уверена, что…
Ли Мэй не стала отвечать. Она не желала тратить время на споры. Ее глаза вспыхнули оранжевым светом и стали больше походить на глаза животного, чем человеческой девушки. За ее спиной покачивались четыре хвоста, на пальцах выросли длинные когти. Не успела Хэ Ланфэн и ахнуть, как лиса вонзила когти в грудь Чжао Вэйнина. Они проникли под кожу с удивительной легкостью, не нанеся никаких повреждений.
Меж бровей Ли Мэй пролегла тревожная складка.
– Отвратительное зрелище… Если этот смертный уцелеет, лучше ему не знать, что я делала, – пробормотала она. – Держи его, чтобы не дернулся в самый неподходящий момент.
Хэ Ланфэн прижала Чжао Вэйнина к циновке. Ли Мэй прищурилась, ее брови сошлись на переносице. По ее когтям и пальцам, а вслед за ними по ладони, поползли черные линии. Глаза Чжао Вэйнина приоткрылись и тут же закатились, изо рта вырвался хрип. Хэ Ланфэн вцепилась в больного мертвой хваткой, не позволяя ему шевелиться.
– Потерпи, смертный! Конечно же… не самое приятное ощущение! – прошептала Ли Мэй. – Потерпи еще немного!
Уже совсем скоро она извлекла когти из груди молодого человека. Его тело тут же расслабилось. Когти и пальцы лисицы почернели, и чтобы замедлить распространение яда, она сжала несколько акупунктурных точек[69].
– Уфф! – Ли Мэй уселась прямо на земляной пол и положила голову на постель Чжао Вэйнина. – Теперь у нас есть время. – Завидев, что Хэ Ланфэн, бледная и встревоженная, тянется к ней, лиса отмахнулась. – Пока я в порядке! Честно-честно! Зови повелителя демонов! Пусть поделится с Чжао Вэйнином энергией ян.
– Уж лучше я…
– Тебе еще нужно добраться до горы Хуашань, сестрица! Потеряешь много сил, не удержишь меч в воздухе. Мне ли тебя учить?! Зови повелителя демонов! Пока у него энергии ян вдоволь. Про меня ничего не говори. – Ли Мэй спрятала почерневшую руку в складках одежды. – Не хочу оскорблять его взор подобным уродством.
Хэ Ланфэн только головой покачала.
«Вот ведь глупая! Нашла время переживать о подобном!» – подумала мечница.
Сун Жулань не стал ни о чем расспрашивать, спорить тоже не пытался, только попросил Хэ Ланфэн научить его, как передать энергию другому человеку. В тот момент он о себе не думал. Нужно было спасти Чжао Вэйнина! Пока Хэ Ланфэн и Ли Мэй оставались в доме подле больного, принц изо всех сил пытался утешить тетю Лю и ее подопечных. Они боялись потерять Чжао Вэйнина, мысленно готовились к худшему и уже принялись оплакивать его.
– Что же я скажу госпоже Юэ, моей бедной госпоже, когда встречусь с ней у Желтых источников? Как же я скажу, что не смогла уберечь ее сына? – причитала тетя Лю. – Моя госпожа желала, чтобы А-Ни прожил долгую, свободную и беззаботную жизнь, вдали от страданий и борьбы, которые сулило ему происхождение! Я так хотела, чтобы он был в безопасности! Что я буду делать, если мой молодой господин умрет?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сун Жулань сознавал свою вину перед Чжао Вэйнином. Пусть тот поначалу вел себя так, словно ему нет ни до чего дела, он ни разу не бросил принца в беде. Если этот человек так помогал чужим людям, как же тогда он заботился о близких? Артисты, ставшие для него семьей, выглядели потерянными, совершенно убитыми горем. А все потому, что Чжао Вэйнин на свою беду остался на тонущем корабле и пытался вырвать Сун Жуланя из лап змеиных духов. Нет! Нельзя было позволить этому человеку умереть!
– Будем надеяться, что с вашими силами он продержится до полудня. К тому времени мы доберемся до горы. Надеюсь, мне хватит красноречия, чтобы убедить бессмертных мастеров. Ведь если они откажутся лечить Чжао Вэйнина, все наши усилия будут напрасны. Но нужно рискнуть. Ваше Высочество, помогите одеть его. Отправляемся в путь сейчас же! Ли Мэй, ты же возвращайся в лисью усадьбу! Ваше Высочество, вам придется ждать меня у подножия священной горы. Я помогу создать мощный защитный барьер и отправлюсь в обитель бессмертных мастеров.
– Я понимаю. Сделаю, как скажете. Сейчас самое главное – спасти человеческую жизнь, – проговорил Сун Жулань, натягивая верхнее одеяние на Чжао Вэйнина, который так и не пришел в сознание.
За окном послышался странный шум. Кто-то явно спорил. За возгласами и гневными окриками последовали звуки ударов.
– Разойдитесь! Уходите отсюда! Мой брат болен, а вы кричите под окнами!
– Оставьте нас в покое! Не смейте тревожить нашего брата!
– Никто и не хочет беспокоить вашего брата! Пусть бессмертная мечница выйдет и объяснит нам!
– Да-да, пусть бессмертная мечница выйдет!
– Бессмертная госпожа лечит нашего брата! Это вопрос жизни и смерти! Приходите утром!
– Нет! Она должна все объяснить сейчас же! Пусть человек, странствующий вместе с ней, покажет лицо!
– Что там происходит? – сощурилась Хэ Ланфэн. Ли Мэй прислушалась.
– Ничего хорошего! Какие-то безумцы собрались под окнами и хотят посмотреть на моего повелителя.
– Видимо, люди больше не считают меня добрым божеством. Теперь они меня подозревают. Но придется их разочаровать. Им нельзя видеть мое лицо.
Как же, однако, быстро поменялось настроение толпы!
– А вот мне – еще как можно! Но вы его не показываете! – капризно надула губы Ли Мэй.
– Пусть тот человек выйдет и покажет лицо! Разве это не подозрительно – скрывать его?
– Верно-верно! Человек с чистой совестью не стал бы скрывать свою внешность!
– Да что вы говорите?! Может, бедняга от рождения уродлив?
– Да-да… Увидите меня и умрете от ужаса, – фыркнул принц.
– Пусть выйдет и объяснится! Подозрительно все это! Кто только не странствует среди рек и озер! Неспроста на нас напали злые духи! Великое бедствие обрушилось на нашу землю! Сначала разбушевалась болезнь, потом полчища цзянши прошлись по стране, а теперь духи Желтой реки обозлились на людей! Не иначе как вэнь-шэни прокляли нас!
– Вэнь-шэни! О ужас!
Сун Жулань шумно вздохнул. Начинается! Как легко страх может затуманить разум!
– Любой ребенок знает, что самый свирепый из великих демонов – Сян Юань-да – носит маску! И он ненавидит смертных!
– Верно-верно! Для него лучшее развлечение – убивать людей! Наши страдания – услада для его глаз! Быть может, это он вынудил духов Желтой реки напасть на нас?!
– Верно-верно! Пусть бессмертная мечница объяснит, что произошло, а тот человек – покажет лицо! Если под маской он скрывает знак демона, нужно его убить! Пусть умрет!
– Умрет! Умрет!
Сун Жулань только головой покачал. Он не знал: смеяться ли ему или грустить. Подумать только, его спутали с генералом Сян Юань-да! Вот умора-то! Пусть у принца не было знака демона, любой, увидев его лицо, сразу бы понял, что перед ним не просто человек.
– Наивные! – фыркнула Ли Мэй. – Только самые безумные демоны, более не способные совладать с одержимостью, покажут свой знак людям. Остальных же так просто не вычислить! Если бы смертные знали, сколько демонов на самом деле бродит по Тянься…
- Предыдущая
- 54/100
- Следующая
