Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обычная жизнь обычного японца (СИ) - Баковец Михаил - Страница 8
Мы втроём внимательно и с интересом за этим следили.
Наконец, сделав десять глубоких вдохов, Мизуки открыла глаза.
— Кагава-сан, Ото-сан отправлен вам в помощь, чтобы навести порядок в бумажных бланках за осенний период трёхлетней давности, — сказала она толстушке. — Вы подавали в конце зимы запрос по данной теме.
— Да-да, — быстро ответила та, — так и было. Мы просили направить в архив какого-нибудь стажёра в помощь, так как сами не успеваем.
— Вот вам стажёр. Он в полном вашем распоряжении, не давайте ему спуску. Ото-сан весьма непростой человек, не терпит снисхождения и непорядка. Ему будет приятно. если кто-то вроде вас, Кагава-сан, будет с ним строг.
— Ну-ну, уже бегу и падаю выполнять команды госпожи. Осталось только их услышать, — хмыкнул я и медленно провёл взглядом по шарообразной фигуре моей временной начальницы.
— Вот приказ о переводе под вашу руку Ото-сана, — Мизуки положила бумажный лист на стол. И немедленно ретировалась.
После её ухода мы втроём не меньше минуты смотрели друг на друга в полном молчании. Первым нарушил молчание парень.
— Кха, кха, — кашлянул он. — Очень приятно познакомиться с вами, Ото-сан.
— Зови меня Кудо, парень. Самого как?
— Кичиро, — отчего-то стушевался он.
— А тебя? — я посмотрел на девушку.
— Я ваша начальница, Ото-сан. И не потерплю панибратства, — попыталась она показать свой начальственный тон, но настолько не преуспела, что даже напарник вздохнул.
— Ну, Рин, ты чего? — произнёс он с чуть заметными виноватыми и жалобными нотками.
— Рин я для тебя. А для стажёра я Кагава-сан, — вздёрнула она нос, который едва виднелся среди толстых щёк. Взглянула на меня и опять попыталась превратиться в стерву-начальницу. — Вам всё понятно, Ото-сан?
— Конечно, Рин, Всё чётко и подробно разъяснила.
— Кагава-сан!
— Кагава-сан, так Кагава-сан, — кивнул я в ответ и следом, увидев торжественный огонёк, проскочивший в её взгляде, добавил. — Чего кричать-то так, Рин?
Ребятки ещё не поняли, что это не меня наказали под их началом, а они со мной попали. Однажды прекраснейший советский режиссёр показал подобную ситуацию, когда беспринципный хамистый амбал попал под начальство к мягкотелому интеллигентному студенту. Окончание истории, конечно, расставило все точки так, как полагается для хеппи энда. Вот только здесь у нас совсем не кино, эти двое не находчивый и упрямый Шурик, а я не туповатенький прямолинейный хулиган Федя.
— Я… — открыла рот слегка растерянная и чуть обозлённая толстушка. Но ей не дал договорить её приятель.
— Ото-сан, Кудо, а давайте я вам покажу, что нужно делать, — торопливо произнёс Кичиро. — Нам туда.
— Да, покажи ему его работу, пусть поскорее займётся делом! — громко сказала Рин.
А я в ответ ей просто подмигнул, как совсем недавно сделал это Мичи. Порой вот такой жест способен заставить оппонента растеряться и совершить глупость или не совершить вообще ничего, отдав инициативу в чужие руки. Рин так и не поняла, как ей реагировать на мой поступок. И пока подбирала ответ мы с её напарником скрылись среди лабиринта стеллажей.
— Рин хорошая, Кудо, — негромко сказал мой проводник в этом царстве бумаги и алюминия. — Просто боится не оправдать доверия Накамура-сан. Если госпожа сказала, что Рин твой начальник, то она так и будет себя вести. Ведь как по-другому? Не покажешь себя, тебя уважать никто не будет. А без уважения не будет повышения по службе.
— Кто? — спросил я, прерывая его философские размышления о течении жизни в японском офисе.
— Кто? Что? — непонимающе посмотрел он на меня.
— Госпожа.
— Накамура-сан.
— Мизуки… понятно. А вести себя кто должен?
— Э-э? — растерялся сбитый с толку паренек.
— Не парься. Я шучу, — улыбнулся я ему и похлопал по плечу, при этом делая это аккуратно, чтобы не сломать ему что-нибудь или не отбить. А то уж очень мелким и болезненным он выглядел.
Глава 6
ГЛАВА 6
За время разговора мы оказались возле ряда стеллажей, стоящих вдоль стены рядом с окнами. Как и на всех таких же в архиве на полках стояли ровными рядками коробки нескольких цветов. Чёрные, белые, зелёные, а также такие же серые с красными крышками, белыми крышками и синими.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тут зимой была буря. И ветром распахнуло вот это окно, — Кичиро ткнул в стеклопакет пальцем, как королевский мушкетёр шпагой в ненавистного гвардейца кардинала. — Его неплотно прикрыл кто-то из сотрудников. Не мы. Мы тут тогда ещё не работали.
— Да я вас и не обвиняю. Что там дальше было?
— Окно задело стеллаж. Несколько коробок с документацией упали и рассыпали содержимое. Когда их собирали обратно, то никто не следил за тем, чтобы складывать всё по своим местам.
— Я понял. Теперь мне нужно всё это рассортировать, и раскидать по своим местам, — произнёс я. — Какие именно коробки?
— Вот эти. На них наклеены специальные стикеры. Видите?
Он показал мне прямоугольные блестящие бумажки размером со спичечный коробок с несколькими иероглифами на каждой, сообщающей о нарушении систематизации каталога.
— Ага, вижу.
— А вот здесь, — он развернул коробку другой стороной, на которой бумажки были уже значительно больше и на них уже виднелись не отдельные слова, а целые строчки, в том числе и буквенно-цифирные, — все данные, по которым следует каталогизировать документы. Вы же умеете, Кудо?
— Умею. Но давно не занимался, подзабыл что-то, — с ленцой ответил я. — Покажешь?
— Да, конечно, — с готовностью согласился он, — смотрите. В первую очередь обращаете внимание на эту строчку, это главная, определяет в какую коробку пойдёт лист. Дальше смотрите на название фирмы, после на дату, после на услугу, указанную в документе. Вниз коробки нужно положить самые старые бумаги, наверх самые свежие.
Он быстро рассортировал два десятка листов на три стопки.
— Я понял. Где мне этим заниматься? У вас на столе?
— Э-э? — захлопал он глазами. — Не понимаю вас, Ото-сан?
— Кичиро, тут не повернуться совсем. А коробок сам видишь сколько нужно перебрать. Не на полу же мне раскидывать листы. Может, тут ещё есть стол? Или хотя бы запасные стулья.
— Стол только у нас с Рин. И она не даст вам его, Кудо, — пролепетал он.
— Понятно. Ладно, разберусь как-нибудь. Ступай к своей подружке, — отпустил я парня.
Когда он ушёл, я обвёл взглядом фронт работ, потом взглянул на окружающие меня стеллажи, почесал затылок и взялся переставлять коробки на двух из них. Освободив четыре полки, я аккуратно снял их. К счастью, они крепились не наглухо, а системой шип-паз. Причём так эффективно, что вся конструкция становилась монолитной. И даже отсутствие пары полок в одном стеллаже не нарушала устойчивость.
— Так, отличненько, — окинул я взглядом получившуюся картину. — Продолжим.
Снятые полки я расположил между двух стеллажей в виде столика по две штуки вместе. И в два яруса. Если бы просто убрал коробки с них и оставил на прежнем месте, то «столы» получились бы узкими, что было слишком неудобно для работы.
Получившаяся конструкция очень сильно облегчила мне работу. Я расшвырял листы из двух коробок по «столам» и занялся сортировкой. За два часа, без лишней скромности говоря, я получил отличные результаты. Вот только устал стоять на ногах, а присесть здесь было некуда. Тут в памяти всплыл образ рабочего места прыщавой парочки молодёжи, одна из которых была назначена надо мной начальством. И там был один свободный стул.
Чтобы не заблудиться в этом чёртовом лабиринте, я сначала шёл вдоль стены, возле которой стояли стеллажи. Примерно через двадцать шагов повернул налево и дальше шёл, ориентируясь на звуки и свет. Мне повезло — не заблудился.
— Привет честной компании, ещё раз, — сказал я сладкой парочке. — Есть рацпредложение…
Тут я невольно сбился, увидев, чем они занимаются. Нет, ничего такого между ними не было. Оба уткнулись в свои мониторы и не видели ничего вокруг себя. Вот только если Кичиро возился с какими-то бланками, таблицами и счетами, открытыми в разных «окошках», уменьшенных на четверть экрана, то вот Рин!.. Толстушка играла в эротическую новеллу, чью рекламу я уже не один раз видел в телефоне, когда лазал по интернету в поисках нужных ответов.
- Предыдущая
- 8/43
- Следующая