Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивое предложение - Смит Кэтрин - Страница 11
Брейв с Джулианом переглянулись. Карие глаза Джулиана сверкнули. В этом вопросе между ними существовали давнишние разногласия. Марри был издателем Джулиана, тем самым, который издавал Байрона. Судя по всему, Джулиана вполне устраивали условия Марри. Не устраивали они только Габриэля, считающего, что Джулиан заслуживает большего.
– Я не нуждаюсь в деньгах, – произнес Джулиан, отпив глоток бренди. – Мои стихи – это забава. И ничего больше.
– Но они могли стать чем-то большим, – возразил Габриэль.
Брейв улыбнулся. В этом весь Габриэль. Он должен быть лучшим во всем. Стоит ли, браться задело, если не стремишься к успеху? Он не понимал, как можно делать что-нибудь исключительно ради удовольствия, которое получаешь от самого процесса.
Джулиан вздохнул и покачал головой:
– Не хочу снова спорить с тобой об этом, Гейб. Рассказал бы лучше Брейву о странном приглашении, которое ты получил.
Брейв, удивленно приподняв брови, повернулся к другу:
– Приглашение? Это какая-нибудь ошибка. Никто в здравом уме не станет приглашать к себе такого опасного критикана, как ты.
Габриэль пожал плечами:
– Несмотря даже на скандальную репутацию моей матери, меня продолжают приглашать. По правде говоря, на сей раз, мне кажется, приглашение объясняется именно этим.
– Что за приглашение? – спросил Брейв, когда Габриэль замолчал, не дав дополнительных разъяснений.
– Я приглашен на оргию, – сказал он, глотнув бренди.
Брейв страшно удивился. Никому из тех, кто знал Габриэля, не пришло бы в голову пригласить его на подобное увеселительное мероприятие. Ведь ему, как и любому нормальному человеку, чуждо подобное распутство.
– На оргию? – Брейв ошеломленно повернулся к Джулиану.
Джулиан кивнул, едва сдерживая смех.
– Ты когда-нибудь слышал что-либо более забавное?
– Очевидно, хозяин не относится к числу его близких знакомых.
Габриэль скорчил гримасу.
– Наверняка, черт возьми.
– Где же находится это логово разврата? – поинтересовался Брейв, глотнув из стакана. Он совсем забыл о бренди.
– У виконта Чарлтона, – ответил Габриэль, отодвинув пустой стакан.
– Чарлтон? – Брейв насторожился. Интересно, известно ли сэру Генри, что мужчина, за которого он намерен выдать падчерицу, устраивает оргии в своем доме? Брейв почувствовал прилив лютой ненависти к этому негодяю. Мысль о том, что он собирается продать Рейчел такому подонку, привела его в ярость.
– Он самый. Его поместье расположено в нескольких милях к северу отсюда. – Гейб покачал головой. – Недаром этот тип всегда вызывал у меня отвращение. Лишнее подтверждение тому, что я отлично разбираюсь в людях.
– Естественно, ты, как знаток человеческих душ, отклонил предложение, – добавил Джулиан, улыбнувшись Брейву.
Габриэль фыркнул.
– Я даже не удостоил этого кретина ответом.
Брейв улыбнулся. Он рад был видеть друзей. Ему казалось, что вернулись прежние времена. И Брейв впервые за два года испытал непреодолимое желание сунуть нос в чужие дела и не допустить, чтобы Рейчел выдали замуж за этого развратного типа.
– Странно, что Чарлтон не пригласил меня на свое сборище. Вам не кажется?
– Мне кажется странным другое, – возразил Габриэль, сверля его взглядом. – Что тебя вообще это заинтересовало.
– Но ведь ты сам, Гейб, говорил, что мне надо чаще бывать на людях. Почему бы не начать с этой вечеринки?
Озадаченные, Габриэль и Джулиан переглянулись.
– Ну что ж, если ты так считаешь… – смущенно произнес Джулиан и, недоговорив, пожал плечами.
– Вот и хорошо! – воскликнул Брейв. – Когда это состоится?
Интересно было бы узнать, подумал он, в какой степени Рейчел Эштон повлияет на его спокойную жизнь.
Глава 4
– Пожалуй, это слишком вызывающе, тебе не кажется? – Рейчел повернулась к девушке, стоявшей справа от нее.
Белинда Мейхью, самая близкая подруга Рейчел, склонилась над столом, изучая фасон платья, изображенного в модном журнале. Ее густые черные кудряшки заслонили картинку от Рейчел.
– По-моему, фасон очень мил. Что скажете, миссис Форд?
Миссис Форд энергично кивнула:
– По-моему, очень неплохо.
Рейчел, которую им не удалось убедить, взглянула на рисунок. Платье, несомненно, великолепно, несмотря на слишком глубокий, по ее мнению, вырез. Простое, элегантное, его будет нетрудно переделать потом с помощью оборочек и ленточек. Однако…
– Мне действительно нужно вечернее платье? – спросила она, повернувшись к Белинде.
Карие глаза Белинды округлились.
– Дорогая, каждой девушке необходимо иметь хотя бы одно вечернее платье.
Рейчел улыбнулась, видимо, Белинде неведомо, что в жизни есть более важные вещи, чем наряды и мода. Они бы вместе учились в привилегированной школе для девочек, если бы жизнь Рейчел не изменилась коренным образом после внезапной гибели отца. Самое забавное заключалось в том, что ее мать вскоре вышла замуж за человека, занимавшего в общине более высокое положение, а жизнь Рейчел существенно ухудшилась.
Хотя изначально у них с Белиндой было одинаковое положение, в настоящее время отец Белинды был еще жив и содержал свою семью. Гардероб Белинды был полон самой модной одежды, а несколько успешных сезонов в Лондоне научили ее разбираться в моде. Она была помолвлена с богатым землевладельцем из Дербишира, и именно поэтому мать Рейчел посоветовала ей пригласить подругу сопровождать ее к миссис Форд. Взглянув на обеих женщин, Рейчел поняла, что осталась в меньшинстве. Хотя казалось большим легкомыслием тратить на наряды такую сумму, она была вынуждена признать, что ей действительно очень хочется иметь такое великолепное платье.
– Ладно, – сказала она. – Я его беру. – Белинда и миссис Форд просияли улыбкой.
Рейчел наконец выбрала фасоны всех трех платьев. Оставалось выбрать ткань. Она выбрала муслин бутылочно-зеленого цвета для одного дневного платья, легчайшую шерсть сливового цвета для другого и сапфирово-синий шелк для вечернего. Рейчел очень устала и чувствовала себя мотовкой.
– А теперь что будем делать? – спросила Белинда, когда они вышли из мастерской. – Может быть, заглянем к модистке и купим тебе шляпку?
– Нет! – воскликнула Рейчел. – Дело даже не в том, что я не могу позволить себе купить шляпку, у меня просто нет сил, так я устала.
Взяв подругу под руку, Белинда потащила ее за собой.
– Ты посидишь и посмотришь, как я буду примерять шляпки.
– Ладно. Но потом мне нужно вернуться домой. – Рейчел не хотела надолго оставлять мать, в одиночестве. Хотя сэр Генри сейчас охотится вместе со своими приятелями, он может в любой момент вернуться, И если вернется с пустыми руками, изобьет мать, чтобы выместить на ней свою злость. Особенно если напьется.
– Обещаю не задерживать тебя слишком долго.
Но просить Белинду поторопиться, когда она совершает покупки, все равно, что просить солнце не всходить. Однако Рейчел знала, что до возвращения сэра Генри у нее есть несколько часов, и сама получала удовольствие от общения с подругой.
Рейчел намеревалась сесть в уголке и подождать подругу, но Белинда и слышать об этом не хотела.
– Примерь-ка вот эту.
Шляпка из розового бархата идеально подходила к накидке, надетой на Рейчел. Она сшила ее собственноручно из пары занавесок, найденных на чердаке, которые были куплены сэром Генри три года назад, когда он решил обновить спальню матери. Матери не понравился цвет, и сэр Генри в кои-то веки не стал ей возражать. Когда Рейчел надевала накидку, ей казалось, что у нее прибавляется сил и уверенности в себе.
Она покачала головой. Шляпка великолепна, и если она примерит ее, то захочет купить.
– Примерь, – не унималась Белинда.
– Ладно, – сдалась Рейчел. – Но соглашаюсь лишь потому, что ты выглядишь ужасно смешно в том, что у тебя на голове.
– Ты имеешь в виду это? – Белинда поправила украшенный перьями тюрбан и улыбнулась.
- Предыдущая
- 11/55
- Следующая
