Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка дома у озера (СИ) - Лаврентьева Оксана - Страница 25
«Твой муж никогда не обижал таких как я», — вспомнились мне слова той халлы, что лишний раз подтверждало мои догадки.
— Таддеус, но я же этого не знала! Я тогда сильно испугалась за халлу, поэтому пошла на озеро и предупредила её об опасности. А она мне за это подарила браслет.
— Чтобы халла сделала такое для обычного человека? Не верится как-то, ну да ладно. Но больше так не рискуй, я не могу тебя постоянно спасать! Нельзя защитить того, кто по собственной воле ходит по краю пропасти.
Я про себя усмехнулась.
«По краю пропасти». Сам того не ведая, палач одной фразой описал мою жизнь с ним…
К сожалению, как бы я этого не хотела, но этот день настал. Прием во дворце Гарольда I. Наверняка другие девушки ждали этого события с замиранием сердца и радостью, я же, наоборот, испытывала совсем другие чувства. Да, замирание сердца у меня тоже сейчас было, но совсем по другому поводу. Ведь я представляла себе этот бал как танцы на раскаленных углях…
Странно, что король хотел видеть на своей помолвке именно меня. И почему я не верила в то, что Волкодав обо мне уже забыл, как утверждал мой муж? Да потому что как можно забыть того, в кого был влюблен?! А он точно испытывал к принцессе такие чувства, я в этом уверена!
Не удивительно, что меня сейчас не радовало даже бальное платье, в котором я выглядела сногсшибательно. Пышная юбка полностью скрывала мою слегка раздавшуюся фигуру. Так что никому бы и в голову не пришло то, что я беременна.
Но меня это, честно говоря, абсолютно не волновало. Мне было плевать на то, что обо мне подумают остальные. Главное, что моего будущего малыша принимал мой муж. А то, что кто-то догадается о том, что ребенок не от него… Пускай сплетничают, сколько хотят, я уже привыкла к повышенному вниманию. Ведь стоило только нам с Чудовищем где-нибудь появится вместе, как за нашими спинами тут же раздавалось шушуканье…
Я критически осматриваю себя в зеркале и уже в который раз жалею о том, что отказалась от служанки. Потому что нереально самой, без чьей-либо помощи уложить волосы так, как нужно. Но ничего, меня и так все устраивает. На мое счастье красота и пышность волос Даниэлы скрывают все мои огрехи.
Я скольжу взглядом по складкам своего чудесного бирюзового платья и не могу на него налюбоваться. Его парча искрит и переливается подобно морским волнам в солнечный день. А золотое ажурное шитье, которым отделано платье, напоминает мне старинное венецианское кружево.
— Ты довольна? Может, все-таки передумаешь и наденешь колье? — небрежно роняет палач, когда я появляюсь в гостиной.
Таддеус бегло меня осматривает. При этом он усиленно делает вид, что его это совершенно не волнует, и что ему важно лишь мое мнение. Но я-то вижу, как он на меня смотрит…
Горячая волна тут же пробегает по моему телу, и я молю бога, чтобы у меня не раскраснелись щеки.
Не хватало еще, чтобы палач это заметил! А то подумает про меня, бог знает что! Но мне и самой интересно, почему я на него так реагирую?!
Постельную тему Таддеус старательно обходил стороной и в разговорах, и на деле. За что я ему была очень благодарна. Все-таки, далеко не каждый мужчина мирился бы с этим…
— Спасибо, но колье здесь будет лишним. Эти золотые серьги прекрасно сочетаются с платьем, и этого вполне достаточно.
— Ты опять меня удивляешь. Прежняя Даниэла никогда бы не отказалась от украшения. Независимо от того, лишнее оно или нет.
Даже по интонации в голосе я точно знаю, что мое Чудовище сейчас улыбается. И я б его охотно поддержала, если бы речь шла о ком-нибудь другом. Но он говорит о Даниэле, то есть, обо мне.
— Люди меняются, иногда даже в хорошую сторону… Но откуда тебе знать, какой я была раньше?!
Я испытующе смотрю на мужа.
— Даниэла, я же не всегда такой был… — Палач показывает на свое лицо. — Раньше я всегда сопровождал своего короля, и прекрасно помню все визиты Гарольда в Великую Грейсстанию.
Я промолчала.
Вот бы еще знать, что из его слов ложь, а что правда? Ведь он даже ненастоящий палач! Интересно, что еще скрывает от меня мой муж?..
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но эта тема была опасна для нас обоих. Ведь если палач настолько хорошо знал принцессу, то он с легкостью мог заметить и другие отличия между прежней Даниэлой и настоящей.
Поэтому я тут же меняю тему:
— Таддеус, ты мне так и не рассказал о том, как тебе удалось меня выследить. Ведь ты тогда вошел в ту ювелирную лавку так уверенно, будто наверняка знал, что я там!
— Представь себе, знал, — отвечает неохотно палач. — Мне пришлось тогда обратиться за помощью к ведьме. Она тебя и нашла.
— Но как?!
Хорошо, что в тот момент палач помогал мне войти в карету и не смотрел мне в лицо. А то бы он заметил, как я бледнею.
На то у меня имелись причины, ведь речь шла о ведьме!
Я помнила, как Фрейг рассказывал Даниэле о том, что сильные ведьмы способны почувствовать другую чародейку даже на расстоянии!
— Тебя выследили благодаря браслету. В нем столько магии, причем древней, что это оказалось проще простого. — Палач садится напротив меня, и я опять оказываюсь под его сканирующим взглядом.
— А почему тогда позволил мне уехать так далеко?
— Мне хотелось узнать, что ты будешь делать дальше… А когда ты зашла в ювелирную лавку, мне стало все предельно ясно. — Палач горько усмехнулся. — До этого момента я все еще надеялся на то, что ты одумаешься и вернешься ко мне.
— И это после того, как ты со мной обращался?!
— Так было нужно! Не я это придумал!!
Я аж опешила от его слов.
— Что это значит?!
— Забудь, Даниэла. Я и так рассказал тебе много лишнего, — произносит палач и демонстративно отворачивается к окну…
Когда вдалеке показываются шпили королевского дворца, у меня тоже пропадает желание разговаривать. Я лишь невольно дотрагиваюсь до браслета Архонты, который под парчой совершенно невиден. И горячо надеюсь на то, что палач о нем не узнает.
Не могла же я отправиться во дворец без своего волшебного браслетика! Ведь мне так хотелось увидеть истинное лицо королевской невесты. Да, палач рассказывал мне о том, что избранница Гарольда хороша собой. Но что скрывалось под её писаной красотой?
Глава 26
Даже издалека дворец Гарольда I поражал меня своей безупречной красотой. Мне нравилось в нем даже то, что он выглядел гораздо меньше дворца в Великой Грейсстании.
Его внутреннее убранство было безупречным: изысканный декор без обилия позолоты, от которой во дворце Вергелиама II аж резало глаза. Именно поэтому обстановка здесь казалась мне уютной и какой-то некоролевской. Что еще раз доказывало то, что Волкодав был непохож на других королей.
Даже не сомневаюсь в том, что настоящей Даниэле этот дворец не понравился бы. Наверняка он показался бы ей чересчур бедным и недостойным королевской семьи…
— Даниэла, здесь я вынужден тебя покинуть. — Палач смотрит на меня грустным взглядом. — На прием по случаю помолвки короля Гарольда тебя сопроводит моя верная Гейра, которая заменила мне когда-то мать.
— Разве у тебя была мачеха?!
— Нет. После кончины моей матери отец предпочел больше не жениться. Гейра — моя кормилица. А когда-то она была обычной королевской кухаркой, у которой ребенок не прожил и двух дней. То же самое случилось и с моей матерью после моего рождения… видимо, этой женщине было предначертано стать мне не просто кормилицей. Потом отец сделал её кортессой, и она так и осталась жить с нами во дворце в качестве моей няньки.
Едва я увидела приближающуюся к нам даму преклонных лет с очень строгим лицом, как у меня сердце ухнуло вниз. Словно бы время повернулось вспять, и меня поймала за списыванием училка по математике Ирина Людоедовна…
— Таддеус, может, ты передумаешь и захочешь быть на этом приеме вместе со мной? Все-таки ты мой муж…
Серые глаза в прорезях маски сверкнули лукавым огнем.
— Почему ты передумала? Или тебе вдруг захотелось, чтобы я пригласил тебя на танец?
- Предыдущая
- 25/45
- Следующая
