Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Некромантика по контракту (СИ) - Красовская Марианна - Страница 26
— Вам нужно переодеться, Аделаида. И обуться.
Взгляд его был устремлён вниз.
Я вдруг осознала, что сижу перед ним босиком, в нарушение всех правил благопристойности. А ещё подол платья вымазан в грязи и задрался так, что Морроуз мог видеть не только мои босые ступни, но и щиколотки тоже. Позор невообразимый!
Щёки загорелись, я немедленно одёрнула платье.
— Простите, милорд, я…
— Не замёрзли? Где вы потеряли чулки? И не беспокойтесь, зрелище женских пяточек меня нисколько не шокирует. Опасаюсь только полы в Крапиве холодные. Незамедлительно идите в свою комнату.
— Только если вы сейчас пойдёте в свою, — храбро заявила я. — И ляжете спать — как велел доктор.
— Всенепременно.
— Я вам не верю. Мне вас отвести за руку, лорд Морроуз? Как Кристиана?
— Я бы не отказался. И расскажите мне сказку, леди.
— Неужели я не достаточно вам уже рассказала сказок?
Он тихо засмеялся.
— Идите переоденьтесь и обуйтесь, леди.
Я вздохнула, понимая, что у меня нет никакой власти над этим невыносимым человеком, и вернулась в холл — поглядеть, что осталось от моих несчастных туфель. Дверь была приоткрыта, с крыльца доносились голоса.
— Фрэй, проследи, чтобы Эдвин не забывал обедать и вовремя ложился спать. Как врач, я запрещаю всяческие ночные эксперименты.
— Понял, доктор.
— И никаких кладбищ.
— Разумеется.
— И передай, что у меня будет для него работа. Пекарь из деревни совсем плох. Долго не протянет. Эдвину нужен будет полный резерв.
— Я понял. Проконтролирую.
Я застыла с мокрыми туфлями в руках. О чём это он? Подслушивать, конечно, нехорошо, но… Нет. Нужно уйти как можно скорее! Мне должно быть стыдно!
— Как он ухитрился заманить в Крапиву эту девочку? — полюбопытствовал доктор Ли. — Второй уровень? Она не врёт? Это просто чудесная находка.
Стыдно больше не было. Я подкралась ещё ближе к дверям.
— Леди Вальтайн — сирота, доктор. Ей некуда идти. И у неё контракт на год.
— Потрясающе. Я полагаю, у Эдвина на неё планы? Нельзя же упускать такую возможность!
— Не могу знать. Лорд не обсуждал со мной этот вопрос.
— Ясно. В любом случае это большая удача. Всё, мне пора. Демон весь извёлся. У вас тут туман до утра будет теперь. Зато юная леди никуда не сбежит. Ни одна из них.
— Будем надеяться, доктор.
Я потихоньку отошла от двери. Мне снова стало страшно. Куда я попала? Какие тёмные дела творятся в Крапиве? На что намекал доктор? Он показался мне приличным человеком, но я не очень хорошо разбираюсь в людях.
А что, если доктор — вовсе и не доктор, а подсобник Морроуза в тёмных делишках? Они вдвоём проводят ужасные эксперименты над мёртвыми телами. Раскапывают могилы, вытаскивают свежие тела…
На этом мое воображение дало сбой. Ну, вытащат они тела, а что дальше делать с ним? Зубы золотые вырвать, как сетовала портниха? Смешно. Сколько их, тех зубов — у мертвецов с деревенского кладбища? Один зуб на всю деревню?
Да, если бы Морроуз обладал такой силой, чтобы повелевать покойниками, то в Крапиве были бы очень спокойные, но дурно пахнущие слуги, которых не нужно кормить, да и в деньгах они не нуждаются. И если дать кому-то из таких слуг лопату, толку от них будет явно больше, чем от рыжего садовника, который за весьма недолгое время уже загубил мне кусты сортовой малины и круглую клумбу с тюльпанами. Это не садовник, а натуральный вредитель! Вот на кого мне нужно было жаловаться! Но… жалко его, наверное, беднягу. Я ведь тоже не слишком хорошая гувернантка.
У хороших гувернанток подопечные не сжигают волосы щипцами для завивки, а потом не угоняют мобили и не топят их в пруду. В выходке Валери, вероятно, немалая доля моей вины. Нужно было быть внимательнее к ней. Даже доктор заметил, что у неё не самая стабильная психика, а я-то думала, что она не грубит и не подкидывает мне лягушек в постель, а значит — смирилась.
Выбросив из головы все неприятные мысли, я всё же отправилась в свою комнату и легла в постель с книгой, найденной на полке в гостиной. Чтиво не самое увлекательное — “Основы практической некромантики”. Но всё же я рассудила, что в учебнике можно найти что-то о тёмном даре у детей и подростков. Мне уж точно не помешает знать, на что способны мои подопечные. Правда, читать долго я не смогла — задремала уже на четвертой странице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Остаток дня прошёл спокойно. Морроуз в столовую не явился — он спал, наконец-то прислушавшись к мудрым советам доктора Ли. Валери отнесли поднос в комнату. Фрэй, я и мальчики мило и с аппетитом поужинали и разошлись по комнатам.
Глава 19. Грандиозные планы
Доктор Ли и его тайны изрядно меня смутили.
Ночь прошла безобразно, мне снились дохлые лошади, демоны в жутком собачьем обличьи, летающие над головой некроманты и неожиданно еще Люси. Последняя выглядела почему-то утопленницей. Дурной знак. Надеюсь, с девушкой все в порядке. Она, конечно, придерживается весьма сомнительных моральных принципов, но добрая и веселая.
Нужно будет спросить у кухарки какой-нибудь сонник и выяснить, что сулят эти сны для моей необычной подруги. У прислуга всегда найдется что-то подобное. К примеру, моя первая няня страстно любила, когда я рассказывала ей свои сны. Она тут же хваталась за потертую книжонку, из которой весело вылетали страницы. Любой ночной кошмар трактовался няней совершенно однозначно: к любви! Большой и чистой, разумеется. Сбылось пророчество лишь однажды, когда мне приснилась мамина подруга леди Годви в гробу, с белым веночком и в свадебном платье. И уже через месяц та благополучно вышла замуж и укатила аж в далекую Славию.
Вот будет забавно, если Люси обзаведется женихом!
***
Приведя внешность и чувства в порядок, я, конечно же, не удержалась и заглянула в комнату Криса, застав там вполне ожидаемую картину. Малыш ожесточенно сражался с разного цвета чулками, расплетая туго завязавшийся узел. Повсюду по комнате живописно валялись уже освобожденные из неволи чулки, чем-то походившие на дохлых и выпотрошенных змей. Я замерла на пороге, усмиряя совершенно некстати разыгравшееся воображение.
— Привет, Крис, — приветливо улыбнувшись, я осторожно ступила на поле сражения с чулками. — Скоро завтрак, и я тут решила…
— Я совершенно запутался! — малыш хмурился совершенно как Эдвин. И разговаривал так же.
В жутком узле из чулок я не увидела ни одного одинакового. Значит… окинув комнату взглядом, я тут же решила найти компромисс.
— Давай мы отложим с тобой этот клубок коварных чулочных змей подальше и оденемся к завтраку проще. А потом я зайду к тебе, и мы вместе наведем порядок. Согласен?
Крис воззрился на меня своими темными и блестящими как маслины глазами. Взгляд совершенно не детский. Он словно мысленно взвешивал предложенные аргументы. В конце концов согласившись, кивнул. Все же чувствовалась в этом ребенке порода. Он даже горько плача не терял чувства собственного достоинства.
Быстро собрав по комнате некий приличный комплект худо-бедно похожей одежды, я помогла мальчику облачиться в нее, и к завтраку мы спустились спокойно, чинно и вовремя. Маленькая ладошка, доверчиво вложенная мне в руку ощущалась… удивительно. Я никак не могла отделаться от странного ощущения взрослой и зрелой ответственности за ребенка. И чего-то еще, теплого, светлого. Необычное чувство, пушистым котенком вдруг шевельнувшееся в душе.
Нежность, привязанность? К совершенно чужому ребенку? Глупость какая. На меня это ничуть не похоже.
За завтраком нас уже ждали. В Крапиве радиция не приступать к приему пищи до тех пор, пока за столом не соберется вся семья, соблюдалась неукоснительно. В моем доме не было принято этаких сложностей. Я обедала и ужинала отдельно, на кухне или в своей комнате. Если в доме гостили еще дети — в малой столовой. А у родителей за ужином всегда собирались гости, они обсуждали политику, финансовые вопросы или просто сплетничали. Детей на подобные мероприятия по понятной причине не допускали. Потом, когда я уже выросла, сама не хотела присутствовать. Слишком много любопытных и сальных взглядов не всегда трезвых папиных приятелей. Слишком много намеков от маминых подруг, желающих познакомить меня со своими сыновьями, племянниками и кузенами. Тогда все говорили мне, что удел истинной леди — выгодное замужество. У меня были все шансы: я красива, умна, воспитанна и с отличным магическим даром.
- Предыдущая
- 26/52
- Следующая