Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь Василиска. Книга VII (СИ) - Винокуров Юрий - Страница 28
— Все можем возвращаться, — произнес я, и получив одобрительный кивок от Жозе, мы отправились обратно в поместье.
— Он будет жить в вольере? — поинтересовался Жумельяк, когда я положил корзину с птенцом в вольер, после чего закрыл его.
Ничего не боясь, птенец вылез и начал уверенно осматривать свои новые владения.
— Пока да, — ответил я. — Все равно он летать ещё не умеет, — добавил я и увидел Фредерика, который появился как будто бы из ниоткуда.
— Господа, — он вежливо склонил голову. — Ужин готов.
— Отлично! — радостно произнес Жумельяк. — Где я могу переодеться?
— Фредерик, проводи гостя в его комнату, — сказал я дворецкому. — А я пока зайду на кухню, — добавил я и хотел было отправиться за курятиной для птенца, но управляющий поместьем Кастельморов меня остановил.
— Господин, вам не обязательно самому это делать. Я могу…
— Все нормально, — перебил я слугу. — Занимайся гостем. Жозе, — я повернулся к Жумельяку. — Встретимся в гостиной у камина, — добавил я.
— Хорошо, — кивнул кардинальский сын, и они с Фредериком ушли.
Ну а мой путь лежал во владения Зигфриды.
На кухне я оказался спустя несколько минут. Здесь пахло жареным мясом, специями и чем-то сладким. Вероятно, последним Фрида готовила какой-то десерт, и от всех этих запахов, царящих в ее царстве еды, у меня сразу же заурчал живот.
И не удивительно, учитывая, что в последний раз я ел часов шесть назад.
— Господин, — повариха склонила голову и сделала книксен, который вышел у нее вполне женственно, несмотря на то, что она была, во-первых, выше меня на голову, а во-вторых, шире в плечах.
В общем, кровь с молоком.
Не удивлен, что она так понравилась здоровяку Жулю, который любил женщин в теле.
Хотя к Зигфриде эта фраза была неуместна. Она не была толстой или даже полненькой. Наоборот, все ее тело состояло из сплошных мышц. Это я приметил сразу же, когда только увидел, как кухарка рубит мясо.
Плюсом ко всему, она была опытной воительницей. И это прекрасно читалось не только по ее движениям, но по и взгляду.
— Фрида, дай мне курицу, — попросил я служанку, и та неожиданно стушевалась.
— Господин, все уже подано и я…
— Мне нужна сырая, — перебил я кухарку. — Покормить нового питомца, — добавил я, чтобы все стало понятнее.
— А, вон оно как! — ответила моя собеседница. — Сейчас! — произнесла она и ушла в кладовку, а спустя пару минут вынесла две куриные тушки. — Вам порубить или как, господин? — спросила Загфирида.
— Да, поруби на четыре части. И да, одной тушки хватит, — ответил я и уже спустя минуту шел обратно к вольеру, держа в руках четыре части одной курицы.
Оказавшись возле металлической сетки, я посмотрел на птенца, который облюбовал себе самый дальний угол.
Собрав туда опилок, которые валялись на полу, он соорудил себе нечто вроде гнезда и, сидя в нем, крутил головой по сторонам.
Увидев меня, он странно запищал, и, что самое удивительное, смело пополз в мою сторону.
Получалось у него это пока неуклюже. Но вскоре он уже был рядом.
— Держи, — я протянул ему сквозь прутья большой кусок курицы, чтобы понаблюдать за тем, что он будет с ним делать. До этого я кормил его небольшими кусочками, причем все они были без костей.
Отдав ему мясо, я начал с интересом наблюдать за птенцом. И каким же было мое удивление, когда я увидел, как магическая птица без каких-либо проблем начала отрывать от него тонкие пласты мяса, а затем жадно их поедать.
Не прошло и пары минут, как от четвертинки курицы остались лишь кости.
— Неплохо, — резюмировал я, после чего дал ему еще четвертинку, с которой он тоже быстро справился.
«Вот это я понимаю — аппетит!» — подумал я, и у меня самого в животе заурчало.
«Надо идти ужинать. Нехорошо заставлять гостя долго ждать,» — подумал я, после чего закинул птенцу оставшиеся две части курицы и отправился в дом.
Там, поднявшись в свою комнату, я быстро умылся, сменил одежду на чистую, после чего сразу же спустился, где меня уже ждал Жозе, который о чем-то мило беседовал с Арлетт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О! Дорогой Люк! — произнес он и улыбнулся. — Мы с вами позже еще побеседуем, — сказал он уже моей горничной, и та сразу же залилась краской.
Встретившись со мной взглядом, служанка быстро ретировалась.
— Уже кадрите моих горничных? — усмехнувшись, спросил я кардинальского сына.
— Ничего подобного, — покачал головой Жумельяк. — Просто мило поболтали, — добавил он, и я смерил его недовольным взглядом. — Что? У меня не было ничего плохого в мыслях! — сказал он. Причем правду. — Я лишь сказал, что могу ходатайствовать насчет ее сына в военное училище, но мне ничего от нее не нужно взамен. Честно!
И снова он не врал.
— Хорошо, но я с вас, дорогой друг, глаз не спущу! — пригрозил я кардинальскому сыну. — Ладно, идемте ужинать, — позвал я его и кивнул в сторону столовой. — Но сразу предупреждаю, дорогие вина в моих погребах давно уже не водились, поэтому…
— Ой, да бросьте, дорогой друг! — произнес Жозе и, положив руку мне на плечо, улыбнулся. Сегодня у него явно было хорошее расположение духа, поэтому снова он вел себя более раскованно, нежели в обычное время. — Главное же не возраст вина, а компания! — добавил он и толкнул дверь в столовую, где нас уже ждал Фредерик и накрытый стол, который просто ломился от еды. — Ничего себе! — обрадованно воскликнул Жумельяк.
Я обвел взглядом всю снедь и покачал головой.
Фрида, как всегда, перестаралась…
— Приятного аппетита, господа, — произнес дворецкий, который сначала помог сесть Жумельяку, а потом и мне.
Я не стал противиться, ведь это были нормы этикета, поэтому поблагодарил его. То же самое сделал и Жозе.
— За вас, дорогой Люк! — произнес кардинальский сын, когда управляющий поместьем наполнил наши бокалы.
— Благодарю, но следующий тост будет за вас, — ответил я Жозе, и мы выпили.
Затем мы выпили еще и еще. И когда вторая бутылка опустела, а Жумельяк захмелел, он вдруг повернулся к Фредерику и спросил его.
— А вы давно служите Кастельморам, Фредерик?
— Да. Больше двадцати лет, — кивнув, ответил дворецкий.
— Хм-м. Интересно. Тогда, быть может, вы слышали о таком человеке, как Франсуа Де’Кларри? — спросил Жумельяк, и управляющий поместьем снова изменился в лице.
Мы с Жозе переглянулись, и на его лице появилась довольная улыбка.
Видимо, сейчас я узнаю о своем дяде…
Глава 15
— Господа, позвольте задать вопрос? — спросил Фредерик, когда услышал имя, названное Жумельяком.
— Разумеется, — кивнул Жозе, наливая в себе в бокал вина.
— Почему вы спрашиваете о нем? — в голосе управляющего поместьем послышались нотки тревожности.
Жумельяк посмотрел на меня и я кивнул, тем самым отвечая на его немой вопрос, можно ли слуге говорить о том, что Франсуа сбежал из самой охраняемой тюрьмы Галларии.
— Он сбежал из Кастилии, — ответил сын кардинала и слуга еще больше изменился в лице.
— Что такое Фредерик? — спросил я, смотря на бывшего вояку, глаза которого округлились от удивления, а руки задрожали.
Ого. Никогда не видел его таким…
— Разве, этот человек жив? — спросил дворецкий с удивлением смотря на Жумельяка.
— Да, — неуверенно ответил сын кардинала и посмотрел на меня. — А вы не знали? — спросил Жозе и Фредерик покачал головой.
Я развел руками в стороны, ибо понятия не имел, что тут происходит.
— Ну надо же, — ошарашено ответил дворецкий. — Мы думали, что Франсуа мертв. Во всяком случае, нам так сказали, — добавил он.
— Сядь, — я встал со стула и предложил управляющему соседний.
— Нет, господин, я не…
— Садись, — произнес я тоном, не терпящим препирательств.
Фредерик не смог ослушаться прямого приказа и сел.
— Вот, — Жозе налил ему вина. — Пейте, — кивнул он и слуга сделал несколько глотков. — Это поможет прийти в себя, — добавил Жумельяк, смотря на дворецкого, который выглядел очень потерянным.
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая