Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарант мира для высшей расы (СИ) - Герас Татьяна - Страница 33
Жрец перевел взгляд своих удивительно светлых для оборотня глаз на меня, словно что-то решая. Потом вновь развернулся к монарху и кивнул в ответ, произнеся сухим и немного скрипучим голосом:
— Храм Первых всегда рад общению со своими детьми, Шеар. Мы ждем тебя и твоих сыновей в день Воина за благословением предков, — он вновь посмотрел на меня и вдруг добавил, — И ты, Тайгер, приходи вместе с сыном. Первые так хотят.
Я замер пораженно, впрочем, как и остальные. А верховный жрец не ждал и не требовал ответа, поднимаясь молча и делая шаг к двери, под пристальными взглядами всех присутствующих.
— Лорд Ленс, пожалуйста, проводите Его Святейшество!
То, что это был недвусмысленный приказ оставить нас с дядей наедине, советник прекрасно понял, но ослушаться и не пытался.
— Разумеется, Ваше Величество, — он отвесил поклон королю и мне, и поспешил за жрецом, что уже открыл дверь, не обращая ни на кого внимания.
На самом деле, само поведение служителя Первых не было чем-то странным: обращаться к любому «на ты» и просто по имени — привилегия жрецов. Мы для них все дети, как и для Первых. Странен интерес к моему сыну. Благословение в день Воина — не пустая традиция, а выбор сильнейших, по мнению Храма, среди молодых и уже взрослых оборотней-дворян. И, как вы понимаете, Дарелл никак не мог на него рассчитывать. Я лихорадочно пытался понять, что бы это значило, но за несколько секунд, что нас покидали другие участники этого разговора, лишь утвердился в том, что Храм ведет какую-то свою игру. И внимание к нам с сыном мне совсем не понравилось.
— Как там твой сын? — словно услышал мои мысли дядя.
— Спасибо, что интересуешься. Неплохо. Готовится к поступлению, — ответил, как можно более ровно.
Шеар покачал головой, но не стал комментировать. Правитель никогда не лез в дела Храма, а те, пусть обладали серьезной властью, редко вмешивались в светские проблемы. Ну да, дядя прекрасно понимает, что лишний интерес к Дареллу — это повод для любого мальчишки доказать, что он лучше. Потому что в этой стране никто, или почти никто, не оценит усилий мальчика-калеки встать на ноги. Вековые традиции, чтоб им пусто было!
— Выпьешь? — король нагнулся и приоткрыл нижнюю дверцу письменного стола, доставая бутыль и бокалы, но я отрицательно качнул головой. — Как знаешь, — пожал он плечами и налив себе сам, пригубил вино с явным удовольствием. — Зря! — констатировал Шеар, — Ну, тогда рассказывай, Тай, что там за бредовая история и почему ты оказался так быстро здесь, словно тебя демоны гнали? — этими словами он вернул меня к предыдущей проблеме, что и привела в Мелетию.
Я пересел поближе к собеседнику.
— Дядя, прежде чем я начну, позволишь задать вопрос?
— Спрашивай, попытаюсь ответить, — сказали мне доброжелательно, крутя бокал в руке, но я уловил нотки нетерпения: Шеар не любит ждать.
— Что тебе сказали по поводу моей отправки в эту южную провинцию? Почему я? — наедине мы обращались друг к другу по-родственному, дядя сам на этом настаивал.
Он одарил меня внимательным взглядом, отставил вино и неспешно перебрал бумаги на столе, разыскивая нужный доклад.
— Так…Аринойская добыча угля прекращена, бунт, убийство управляющего и помощников, — перечислил он, — Неповиновение властям, блокада шахт. Ну, а ты оказался просто ближе всех. Старик Матье сказал, что с твоим опытом ты быстро восстановишь добычу. Там же простые работяги, ведь так? Да и явление Черного Тигра в захудалую провинцию должно было сыграть на руку, — по мере того, как король говорил, он наблюдал за мною и мрачнел, — Я что-то не знал об этом деле? Лорд Витом вел аккуратную отчетность и до сих пор нареканий не имел, да и жалоб не поступало. Добыча велась хорошими темпами и налоги платились исправно.
Складно, но вот как-то не верилось, что преступления, которые длились годами, ускользнули от всевидящего монаршего ока! Либо в нашей службе внутренней разведки кто-то неплохо наживался на этом в доле с лордом-наместником Витом. Я уже был готов рассказать, как обстояли дела на самом деле, с предъявлением доказательств, как вдруг снаружи послышался какой-то шум и ругань. Я машинально схватился за клинок, когда дверь распахнулась, являя нам разъяренного Морана. На первом наследнике фактически висел Рихар, пытаясь его остановить, но войдя уже в кабинет, оба вытянулись в струнку и отвесили приветственные поклоны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, и что это за явление? — поинтересовался мягко Шеар. Только в его голосе прозвучали нотки скрытой угрозы, которые заметил бы каждый, кто хорошо знал короля. Этот матерый хищник был готов кому-то задать трепку.
Рихар лишь закатил глаза и развел руками, показывая, что сделал, что мог. А Моран всегда был непробиваемым. Он мотнул светлыми волосами и шагнул ближе, наставляя на меня руку в указующем жесте. Мысль о том, что в отличии от двух других сыновей, старший единственный внешне похож на отца, но не по уму и характеру, пришла сейчас в голову, хотя вроде была и не совсем уместна.
— Отец, ты бы хорошенько подумал, прежде чем оставаться наедине с этим психом! Ему мало крови в походах, он и так залил ей половину Кантии, но теперь добрался до нашего дворянства! Прикажи его арестовать — он казнил Лорда Витома и увешал телами его людей центральную площадь Батории, при этом издав указ об амнистии бунтарям!
Я почти восхитился его пламенной речи, но больше всего огорчился, что кто-то явно использует нашу давнишнюю неприязнь в своих целях, потому что я очень сомневаюсь, что братец сам все это организовал и получил сведения раньше короля. Хотя меня, конечно, долго не было В Лигерии и многое могло измениться, но все же.
Шеар откинулся в кресле и перевел взгляд на меня.
— Пояснишь? — коротко спросил он.
— Разумеется, — пожал я плечами, игнорируя чуть ли не кипящего от злости Морана. — Я ведь за этим и пришел.
Я спокойным движением расстегнул пару пуговиц и достал спрятанные под кителем документы, кладя их перед королем. Тот не торопился их брать, окинув несколько брезгливым взглядом.
— И что это? — поинтересовался монарх.
— Доказательства вины наместника Аринои, Ваше Величество, — невольно ответил уже по всей форме, — Здесь главное, остальные документы предоставлю после, как только мои люди прибудут в Мелетию. Пока они поддерживают порядок на территории провинции и в самой Батории.
— Отец, да он… — начал Моран, но Шеар, что уже потянулся к бумагам, резко поднял голову и буквально обжег сына таким взглядом, что тот осёкся.
Шеар медленно вчитывался в документы, что удалось добыть, а так же в протокол допроса самого наместника и мрачнел на глазах. Я же не выдержал, поднялся с кресла, чтобы Моран не нависал надо мною и отошел к окну, ожидая вердикта короля.
Ну и какой бес меня сюда погнал? Взгляд мгновенно зацепился за вид прогуливающихся парочек по аллее. Им что, совсем заняться нечем, кроме того чтобы шляться под окнами королевского кабинета? Вид смеющейся Элариэль, к которой склонился Алекс, жестикулируя и рассказывая ей явно что-то занятное, просто вывел из себя.
— Благодарю за службу, генерал Рин, вы раскрыли серьезные преступления против короны, — голос короля буквально вырвал меня из совершенно неуместных в данный момент мыслей. Я быстро обернулся и с досадой поймал внимательный взгляд Морана, что явно заметил и моё недовольство и то, на кого я смотрел.
— Служу Лигерии и моему королю, — ответил, щелкнув каблуками.
— Рихар, советника Ленса ко мне! — четкая команда и брат лишь кивнув вылетел из кабинета, а король продолжил, — Кажется в рядах службы безопасности пора навести чистку, — он недовольно сжал губы и рявкнул на своего сына, — А тебе Моран, пожалуй, следует извиниться перед Тайгером. Ты сделал неверные выводы, впрочем, как всегда, — добавил он желчно.
Я увидел, как братца перекосило, но взгляд отца был неумолим, а тон холоден. Ох, зря дядя это затеял, с Мораном я и сам могу разобраться, а этот идиот лишь добавит очередной камушек в копилку обид.
- Предыдущая
- 33/96
- Следующая