Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарант мира для высшей расы (СИ) - Герас Татьяна - Страница 32
В приемной, как и всегда, было полно просителей всех мастей и сословий, мечтающих пробиться пред светлые очи. Неулыбчивый секретарь Шеара, сухой, всегда с прямой спиной, словно проглотивший палку, притом, судя по виду, она у него застряла где-то в …ну, в общем, глубоко. Потому что только это объясняло его брезгливо-недовольную мину по отношению ко всем, включая короля. Но его исключительная работоспособность и преданность последнему, перекрывала сей недостаток, как и вечное брюзжание по поводу и без. Лорда Регара побаивался весь двор и немного даже сам монарх.
Вот и сейчас он ледяным тоном что-то выговаривал особо настырному просителю, который, по мере беседы, бледнел и тух на глазах.
Я решительно продвигался ко входу и секретарь поднял на меня свои внимательные глаза, слегка удивленно вздернул брови и тут же переключился на мою персону, оставив в покое страшно обрадовавшемуся этому провинциально одетому оборотню, которого только что отсчитывали, как мальчишку.
— Милорд Рин, — поклонился мне лорд Регар, — Не ждали вас так рано. Я полагаю, вы желаете пройти к Его Величеству?
— Да, я хотел бы увидеться с дядей. Это срочно, — подтвердил я, — И ясного дня вам, лорд Вайт, — ответил ему с улыбкой и заметил, как вредный старик слегка потеплел. Мало кто знал, что за внешностью и манерами склочника и закоренелого бюрократа скрывается заботливый отец, у которого судьба отобрала свою семью, и он полностью посвятил себя служению королю и роду Данов, к которому, собственно, и я имею непосредственное отношение.
Рин — это имя рода герцогов, по материнской линии, которое принял мой отец, чтобы тем самым признать по закону отказ от притязаний на престол. Меня устраивало, да и ни для кого не секрет, что я стою в списке наследников лишь под номером четыре, хотя злые языки поговаривают, что Шеар не раз грозился перевести меня в этом списке на первое место. Да-да, та самая пресловутая проблема отцов и детей.
— У Его Величества сейчас беседа с Его Святейшеством, — поморщился секретарь и добавил как бы невзначай, — А после подойдут ваши братья, — он зыркнул на меня, желая узнать, дошло ли его предупреждение и увидев, что я чуть опустил голову, удовлетворенно продолжил. — Я попробую сейчас спросить, возможно, что он вас примет, генерал.
— Окажите такую любезность, лорд Регар, — я с благодарностью кивнул бессменному королевскому помощнику.
Лорд Вайт, сдвинув грозно брови, обвел взглядом просителей, словно предупреждая, чтобы эти детишки не шалили, пока их мамочка отсутствует и нырнул за первую дверь, что отделяла приемную маленьким коридором от кабинета, а я остановился у окна, ожидая пока секретарь вернется.
И застыл, ошарашенно глядя на открывшуюся мне картину. Не узнать прогуливающихся по парку я просто не мог — уж больно в последнее время объект моего внимания занимал много места в мыслях. Изящную фигурку Светлейшей Элариэль, затянутую в летящие эльфийские шелка, я узнал бы, кажется, даже за десяток миль и в полном тумане. Ее неизменная хранительница шла несколькими шагами позади, зорко следя за окружающим пространством, но при этом усиленно делая вид, что беззаботно болтает с белобрысым офицером, которого раньше я или не видел, или не запомнил. А вот тот, с кем рядом шла княжна мне определенно был знаком, как, собственно, и всей Лигерии.
Нет, ну кто бы сомневался!!!
Лорд Алекс Дан, второй наследник и чертов ловелас, что просто не мог упустить такой необычный вариант для своей коллекции!
И она ему улыбалась!
— Ваша Светлость, Его Величество вас ожидает, — голос лорда Вайта выдергивает меня из накатившего ощущения ярости.
Поворачиваюсь к секретарю, чтобы ответить и понимаю, что с трудом выдергиваю из подоконника впившиеся когти. Притом мы с лордом оба удивленно глядим на борозды оставшиеся в белом дереве — ценная и очень красивая порода из которой в этом крыле были сделаны как сами рамы, так и их облицовка.
Вот это новости! Что-то часто я в последнее время теряю контроль и всегда по одному и тому же поводу. Беда! К демонам, какое мне дело до этой остроухой? Хочет искать развлечения на свою голову или другие части тела — сама разберется! Отныне княжна — это проблема Шеара, вот пусть и следит за той, что так неожиданно потребовалась во исполнение договора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Уговорив хоть немного сам себя, принимаю невозмутимый вид и кивнув Вайту, продвигаюсь в сторону кабинета, провожаемый в спину взглядами: завистливыми соискателей аудиенции и задумчивым помощника Его Величества.
Миную ещё один пост охраны, который несут самые преданные гвардейцы, что похоже даже не спят, ратуя о добром здравии нашего короля. Дверь открывается и я попадаю в святая святых Лигерии — личный кабинет монарха.
Здесь всегда было на редкость уютно, дядя в действительности проводил тут очень много времени и обустроил помещение не только с целью подавить и восхитить посетителя, но и для своего удобства.
Массивная, но очень удобная мебель, рабочий стол, заваленный бумагами, редкой красоты писчие принадлежности, чернильница и пресс-попье из редкой породы камня и золота, огромная карта Кантии на одной стене и портрет покойной королевы в полный рост на противоположной, а так же огромные напольные часы, которые отбивали время каждые пятнадцать минут, а в конце каждого часа играли мелодию старинной баллады «Время быстротечно». Их Шеар особо любил и говорил, что эти неумолимые надсмотрщики не позволяют ему забыть не только о делах, но и о том, что надо успевать жить.
Сейчас Его Величество сидел за столом в своем любимом кресле и его светло-зеленые с прищуром глаза изучающе смотрели на меня. Дядя носил короткие волосы, что удивляло многих его подданных, но он всегда говорил, что слишком занят, чтобы тратить бесценные минуты ещё и на собственную гриву. Светлые волосы, коренастая фигура, узкие губы, на которых хитроватая улыбка гостила весьма часто. Не красавец, но пользующийся вниманием дам. Хотя кого я обманываю? Короли, даже уродливые, всегда привлекательны для противоположного пола. Монарх был далеко не молод, но и до старости ему ещё весьма далеко. Собственно, мне всегда казалось, что Шеар специально прибавляет себе видимости лет, чтобы подданные относились к своему правителю с ещё большим уважением.
В соседних креслах напротив предсказуемо обнаружился Его Святейшество, верховный жрец Храма Первых. Мужчина неопределенного возраста, с лицом без единой морщины, но молодым не кажущийся. Вероятно, все дело в глазах, в которых казалось отражается вся мудрость веков. Длинное белое одеяние со знаком храма на толстой цепи на шее и длинный резной посох — символ высшего жреческого сана. Волосы цвета льна собраны в тугую косу, прямой нос с небольшой горбинкой и тонкие губы. Жрец глядел бесстрастно, на первый взгляд, вот только я был уверен, что он подмечает любые детали.
А так же тут присутствовал неизменный первый советник, лорд Ленс. Оба повернулись в мою сторону, ожидая пока произнесу положенные случаю приветствия, что я не замедлил сделать.
После необходимых церемоний, дядя широко улыбнулся и произнес:
— Тайгер, мой мальчик, рад тебя видеть! — он жестом предложил занять свободный диванчик у стены. В кабинете места для посетителей были распределены так, чтобы даже несколько персон вполне комфортно могли общаться. Шеар не слишком жаловал большие совещания за столом, а предпочитал вот такие беседы в своем «логове». — Расскажи, какими судьбами ты уже здесь? — обманчиво мягкий тон меня не обманул, дядя явно был уже о чем-то осведомлен. Весь вопрос: под каким соусом и что конкретно ему сказали? Да и сам факт того, что именно мне пришлось отправиться в Ариною, каким образом ему преподнесли.
— Ваше Величество, я готов предоставить вам полный отчет, как только вы сочтете нужным, — я выразительно посмотрел на дядю и добавил, — Дело оказалось непростым.
И тот не обманул моих ожиданий: кивнул понимающе мне и затем обратился к верховному жрецу:
— Ваше Святейшество, полагаю, на сегодня мы закончили, — он слегка склонил голову и растекся в своей фирменной улыбке.
- Предыдущая
- 32/96
- Следующая