Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратели миров. 10 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 8
— Вы мне льстите, — улыбнулся он.
Конечно льстят. Или он рассчитывал услышать «куда ты привёз нас, пёс?».
— Тогда буду рассчитывать вас увидеть, — кивнул он и сел обратно в машину, после чего кортеж уехал.
Нас в полной тишине сопроводили в наши комнаты. Марианетту с её семьёй в одну, меня в другую. Можно было сказать спасибо, что нас с Катэрией не отправили в обычный отель, хотя выглядело бы это очень странно.
— Первый раз здесь, — выдохнула Катэрия, оглядываясь, когда мы вошли в свою комнату. — Прямо государственные покои…
— Ага, — пробормотал я.
Да, дорого-богато, много позолоты на стенах и мебели, каждая из которых своё произведение искусства, но мне сейчас было интересно другое.
— Пока разбирай вещи, я сейчас вернусь, хорошо?
И, не дождавшись ответа, вышел в коридор, где уже никого не было.
Дверь в комнату, где расположилась семья Барбинери, располагалась с другой стороны, и едва я без стука вошёл, как услышал недовольный голос Марианетты.
— … предупредить нас. Ты слишком взрослой стала, Финисия?
— Ма-ам! — жалобно ответила та.
— Что мам, что мам, Финисия? А если бы Грант… — и тут увидела меня.
— Что Грант? — поинтересовался я.
— Решил, что на нас напали, и пустил бы вход свою силу, — закончила она.
— Вы плохого обо мне мнения, Марианетта. Будто я какой-то маньяк, который стреляет, едва завидев цель.
— Нет, но, учитывая обстоятельства, такое поведение могло быть, разве нет? — спокойно ответила она. — Так, Финисия, иди разбирать вещи, мы позже это обсудим. Своим необдуманным поступком ты поставила нас в неловкое и неудобное положение.
— Да, мама, — понурила та голову и отправилась к чемоданам.
Но то, что она поставила нас в неловкое положение — это точно.
Марианетта была в курсе планов, я не скрывал от неё этого. И она, как и я, прекрасно понимала, как неудачно всё обернулось. Мы были буквально под прицелом не только государственной семьи, но и секретной службы, которая будет следить за каждым нашим шагом.
Марианетта огляделась, после спрятала волосы за ухо, тем самым намекнув о прослушке. Никаких лишних слов, ещё лучше.
— Как тебе поездка? — поинтересовалась она.
— Увлекательно. Первый раз езжу с таким конвоем, — пожал я плечами и сел в ближайшее кресло.
— Да, меня тоже в первый раз так встречают. Приятно. Извини, что так вышло, у тебя, наверное, были свои планы с Катэрией на этот вечер, да?
Не на этот вечер и без Катэрии, но да, были. Я понимал, о чём она говорит.
— Боюсь, что да, но так даже лучше.
Нет.
— Как бы то ни было, новых не строй. Нас сегодня пригласили на ужин, — улыбнулась Марианетта.
— Ужин?
— С государем. Это большая честь. Я даже немного волнуюсь.
— А мне стоит?
— Нет, конечно, — рассмеялась она. — Просто предупредила, чтобы для тебя не стало сюрпризом. И Катэрию предупреди, хорошо?
М-м-м… нет. Вот для неё пусть это будет сюрпризом. Думаю, Катэрия будет рада. Как она говорила? Это сразу поднимет статус в глазах остальных? Что ж, уж кому-кому, а ей это будет даже полезно.
Глава 234
— Так, Грант? — Катэрия повернулась ко мне спиной. — Твоя помощь?
— Да, сейчас…
Я только поймал Мару, чтобы надеть ей носки под туфли, и опять придётся отпускать. В прошлый раз она забралась под кровать, и я устал вытаскивать её оттуда. Даже швабры нет, чтобы её оттуда вытолкнуть. Брала бы пример с Доры, которая спокойно сидит и спит на кресле… пуская слюни на своё дорогое платье, на деньги с покупки которого можно было бы купить ящик патронов.
Я подошёл к Катэрии сзади, после чего осторожно застегнул ей молнию на платье, которая ловко пряталась в ткани так, что её не было видно.
— И ещё один момент, — она протянула мне колье, аккуратное и скромное, где на самом конце, который будет лежать на её груди, была небольшая россыпь алмазов. Это стоило нам зенитной автопушки, которой было очень удобно работать по пехоте.
Я осторожно принял у неё украшение, после чего ловко застегнул на её шее сзади.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Теперь Катэрия была неотразима, если так можно было сказать. Мягкое приталенное бирюзовое платье с осторожным узором, туфли и её волосы, забранные в пучок, были, наверное, классикой. По крайней мере, я предупредил, что мы идём на ужин, пусть и не сказал, на какой именно.
— Так куда мы идём, Грант, чтобы не то что я, даже ты оделся очень празднично? Ты меня заинтриговал, — с лёгкой улыбкой предвкушения посмотрела она на меня.
— Кушать, — ответил я кратко, ловя Мару на пути к шкафу.
— Какой ресторан?
— Дорогой.
— Это уже я поняла, но какой именно? Алая звезда? Норинтью-сон-гу? Или… это тот самый Кланья Портион?
— Увидишь. Так, помоги Мару поймать.
Вдвоём мы справились с ней, после чего подняли Дору и вышли в коридор. Там нас уже ожидал слуга, который чинно поклонился.
— Прошу вас, следуйте за мной.
А здесь лицо Катэрии поменялось. Из полного предвкушения оно стало напуганным. Глаза забегали по разным сторонам, пока не остановились на мне.
— Это ты чего не сказал, что мы идём на ужин с самим государем? — прошипела она.
— Сюрприз.
— Какой сюрприз⁈ Я одета как… как какая-то дворовая девка!
— Так не надо было в ресторан одеваться как дворовая девка, — заметил я. — Я же предупредил, что мы идём в очень важное и престижное место.
— Да, но не на ужин с самим государем же! А что… а что если я буду одета красивее Финисии? — ужаснулась она.
— И что?
— И что⁈ Она же должна показать себя во всей красе перед наследником престола! А тут я вся такая вот!
— Думаешь, что она может одеться как дворовая девка? — задал я логичный вопрос.
Катэрия разве что и смогла в ответ, что стрельнуть острым взглядом.
Нет, действительно, какая разница, куда ты идёшь на ужин? Надо одеваться так, чтобы не было за это стыдно, а то получается туда можно одеться как дворовая девка, а сюда нет? К тому же, не понимаю, будет она красивее Финисии, не будет, какую роль это сыграет, если Вальцелаву нравится именно она?
Идти далеко не пришлось. Нас провели ко дворцу через улицу, где уже включились фонари и царствовала вечерняя прохлада. По небольшой дорожке, над которой склонились деревья, создавая зелёный подсвеченный невидимыми лампами туннель прямо к специальному входу для гостей.
Здесь перед нами раскрыли двери, и нам предстояло пройти ещё несколько однотипных богатых коридоров, в которых, наверное, сам государь ни разу не появлялся, прежде чем мы воссоединились с остальной частью нашей группы.
Катэрия зря так волновалась. Мы встретились с Марианеттой, Финисией и Каленом в коридоре перед большими торжественными дверьми, и та выглядела безупречно. Платье было явно поскромнее, чем у Катэрии, но при этом с какой-то неуловимой простой красотой, которую можно было сразу заметить. Похожее на сарафан, но при этом изящное, подчёркивающее выгодно её особенности, но не так сильно, чтобы это было пошло.
Говорить, что она зря на этот счёт волновалась, я не стал, так как в этом случае Катэрия обидится, что я посчитал её менее красивой, чем Финисию. Иногда этих женщин попросту не поймёшь.
Марианетта и Финисия не произнесли ни слова, но кивнули мне в то время, как Кален прятался за ними от этих источников бед. Едва мы собрались вместе, двое слуг подошли к двухстворчатым дверям, каждый открыв свою створку, после чего поклонились, пропуская нас вперёд.
Обеденный зал, конечно, было не сравнить с нашим. Действительно огромный, где сам стол занимал лишь малую часть. Стены были расписаны фресками, которые красовались не только на стене, но и на потолке, под которыми висело три громоздких люстры. Такая на голову упадёт, и ты покойник.
С другой стороны нас уже ждали.
Вальцелава и его младшую сестру Миссия узнал сразу, так как уже видел. А вот мужчину и женщину рядом с ними видел впервые, но не был тупым, чтобы сразу не догадаться, кто передо мной.
- Предыдущая
- 8/105
- Следующая