Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 64
"Какого чёрта Деллин делает с этой кассетой?"
Она задумалась над вопросом, есть ли что-то особенное в этой третьей кассете, но затем усомнилась в этом, когда экран зашипел. Грейс, Донна и Роб резвились голыми на большой кровати - это было то же самое. Но через мгновение Грейс приподнялась на локтях, широко раскрыв глаза.
- Что это было?
- Хм-м-м? - ответила Донна, и это было всё, что она могла сказать, учитывая её текущую деятельность.
Тяжёлая эротическая атмосфера была разрушена, когда Роб поднялся из оргиастического клубка.
- Я тоже это слышал. Кто-то снаружи.
Роб надел джинсы, затем вышел из кадра, в то время как Джойс и Донна встали и поспешно натянули халаты.
- Я ничего не слышала, - забеспокоилась Донна.
- Я слышала, - сказала Грейс. - Как будто ветка хрустнула.
- Роб, где ты! - спросила Донна слишком взволнованно.
- Успокойся, - сказала ей Грейс. - Он достаёт свой пистолет.
Теперь Донна поспешила уйти из кадра, побежав за Робом. Это оставило Грейс одну в комнате, срочность момента заставила её забыть, что видеокамера всё ещё работает. Она взяла свой пистолет с тумбочки, затем вышла из комнаты, крикнув:
- Куда вы двое пошли?
К сожалению, угол обзора камеры позволял видеть только кровать и не поднимался выше уровня талии. Единственное, что она могла видеть, - это тумбочка и нижняя треть окна.
"О Боже", - подумала Клэр.
Окно открывалось.
Кто-то раздвигал окно снаружи, затем забирался внутрь.
Клэр замерла на месте, не отрывая глаз от телевизора. Всё, что она могла видеть от злоумышленника, - это его ботинки, входящие внутрь, и потёртый джинсовый комбинезон. Всего за несколько секунд он оказался внутри, а через секунду уже вышел из кадра. Но в этот последний момент движения Клэр успела разглядеть, что он несёт с собой:
Двуствольное ружьё.
Прошло ещё несколько секунд, а на экране вообще не было никакого движения, но затем...
"Что он делает?"
Она видела, как конец ствола ружья медленно вдвигается обратно в кадр, упираясь в лампу на тумбочке. В конце концов лампа опрокинулась и рухнула на пол.
- Что это, чёрт возьми, было! - крикнул Роб из другой комнаты.
Худшим осознанием было то, что всё это происходило в том, что теперь было спальней Клэр. Она быстро вспомнила планировку комнаты и сразу поняла, что делает злоумышленник. Он прячется в шкафу, и он просто опрокинул лампу, чтобы заманить остальных обратно в комнату...
- Роб! Подожди! - теперь было слышно Грейс. - Не ходи туда!
Всё, что Клэр видела, это Роб ниже пояса, пересекающий спальню, когда...
"Боже мой..."
БАЦ!
...и всё, что было после этого, было безумием. Выстрел в живот отбросил Роба назад, бросил его на кровать, где он несколько мгновений выл, пытаясь засунуть свои внутренности обратно в живот. Большая белая кровать почти мгновенно покраснела. Роб коротко содрогнулся, затем замер. Из другой комнаты были слышны громкие шаги, бьющееся стекло и крики, но всё это очень быстро оборвалось.
Клэр в ужасе придвинулась ближе к экрану телевизора. Теперь сцена погрузилась в мёртвую тишину. Она лихорадочно схватила пульт, увеличила громкость.
В комнате снова послышались шаги. Короткая тень упала на простреленное тело Роба на кровати.
Затем раздался голос:
- Ка-ка-камера...
Рамка начала шататься. Очевидно, злоумышленник заметил камеру и поднял её.
Он развернул камеру и теперь смотрел прямо в объектив, и внезапно на экране телевизора появилось лицо злоумышленника.
Сердце Клэр чуть не остановилось.
Это было лицо Стюарта Уинстера.
Уродливое лицо ухмыльнулось, обнажив мокрые, слюнявые губы и кривые зубы. Он махал в объектив своей двупалой рукой.
* * *
Шок от увиденного на плёнке лишил её возможности двигаться в течение нескольких минут. Она почти задыхалась, её сердце пропускало удары.
Стюарт Уинстер.
Её насильник.
Был здесь.
Этот сумасшедший урод был ответственен за всё, что было неладно на территории. Все исчезновения были явно его делом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Клэр пришлось посидеть ещё немного, прежде чем она смогла осознать это открытие и мыслить внятно. Но эта неоспоримая истина загнала ей в голову два вопроса.
"Зачем и как?"
Оба вопроса, казалось, невозможно было вычислить, имея так мало информации. Но один ответ, по крайней мере, пришёл ей в голову после одного случайного взгляда через комнату. Как этот преступник-дебил мог иметь какое-либо отношение к клинике?
Маленький письменный стол стоял на другой стороне комнаты, а над ним, на стене, висело несколько медицинских дипломов Деллина в рамках. Однако один из них не был дипломом. Клэр встала и подошла.
Это была газетная статья в рамке.
Короткая, из "Сэнт-Питерсберг Таймс". Заголовок гласил:
"Ветеран ВВС и специалист "Национального института здоровья" возглавит новую местную онкологическую клинику".
Небольшая фотография сопровождала статью: двое мужчин стоят перед клиникой, оба в белых халатах, оба улыбаются.
Один был Деллин, другой - полковник Гарольд Уинстер.
- Гарри, - прохрипела Клэр. - Это Гарольд Уинстер.
Её бывший командующий ВВС и отец её насильника.
Это было больше похоже на состояние фуги, которое взяло верх оттуда, логика отступила на второй план перед самыми холодными эмоциями. Обратиться прямо в полицию было разумным решением, но Клэр уже знала в глубине души, что она этого не сделает.
Она собиралась найти Уинстеров и, возможно, даже убить их.
В её голове не было никакой ошибки. Винстер и его сын были вовлечены в какой-то необъяснимый заговор, который убивал людей. Таково было её обоснование, и она чувствовала себя вполне удовлетворённой им. Ей также пришло в голову - когда она проверяла барабан своего револьвера - что душераздирающие откровения последних нескольких минут вполне могли поразить её солидной дозой временного безумия, но об этой возможности она просто подумала:
"Мне всё равно".
Она бежала обратно к "Блэйзеру", когда заметила коттедж с другой стороны - дом миссис Грейбл. Входная дверь была широко открыта, что показалось странным.
Затем она услышала, как что-то треснуло.
Через открытую дверь ей показалось, что она видит, как что-то движется на полу.
Клэр снова вытащила пистолет и пошла.
Она могла сказать, что гостиная была в беспорядке, ещё до того, как она вышла на крыльцо. Клэр нырнула внутрь, осматривая каждый угол, пока проверяла комнату. Затем она просто уставилась на что-то.
На полу лежал мужчина средних лет. Это был муж миссис Грейбл; Клэр вспомнила, что видела его в окне той ночью. Она наклонилась, проверила его пульс и не удивилась, не найдя его. Уродливый угол его шеи не оставлял сомнений - она была сломана. И она сразу поняла, что не он был ответственен за синяки, которые она заметила на миссис Грейбл.
"Это не он её бил", - поняла она.
У мужчины не было рук.
Травма не была чем-то новым; он, очевидно, пострадал от какой-то катастрофической аварии много лет назад.
"Если не он её бил, то кто?"
Хотя ответ вряд ли имел значение. Его убили.
А где была миссис Грейбл?
Ещё одна дверь была открыта; она думала, что это, должно быть, другая комната, пока не увидела ступеньки, ведущие вниз. В этом коттедже был подвал.
Сердце Клэр колотилось. Она начала спускаться по ступенькам.
Внизу она обнаружила импровизированную спальню: кровать, стол, маленький телевизор, старый диван, но бóльшая часть этой комнаты тоже была в беспорядке.
"Кто-то здесь живёт, и я думаю, я знаю, кто..."
Единственным источником света была единственная голая лампочка над головой - Клэр едва могла видеть.
- Предыдущая
- 64/73
- Следующая