Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синдром МакЛендона - Фреза Роберт А. - Страница 42
— Придется постараться, — пробормотал я.
— Вот это воля! Как говорит Баки: «Каждое поражение требует честного обращения за помощью».
— Верно.
— Друг Кен, я как раз собирался прогуляться до «Гарцующего пони». Вы не хотите ко мне присоединиться?
— Вы имеете в виду — на людях? Ну что ж, договорились. Мне только надо забежать кое-куда — давайте встретимся там чуть попозже?
— Отлично! Я буду ждать вас.
Я вернулся в квартиру Клайда и сделал по телефону заказы на установку укрепленных замков, сенсоров движения и обзорной телекамеры в кредит, что оказалось очень хорошей идеей. Я нигде не смог найти Клайда, поэтому пошарил у него в шкафу, чтобы восполнить свои денежные потери, и отправился на встречу с Баки-Бобром в «Гарцующий пони».
Когда я входил, Динки пробовал руку в Шопене, а за стойкой маячила Аннали Макхью. Оба вполне осознавали, что от Бога им дано другое предназначение. Аннали приветствовала меня гримасой отвращения. Я помахал ей в ответ. Заметив Клайда, я подошел и сел рядом с ним.
— Привет, Кен. Баки говорил, что ты придешь.
— А где он?
Клайд пару раз моргнул.
— Думаю, он в ванной. Знаешь, такая странная, с круглой дверью. Кажется, он туда пошел.
— Хорошо. А что ты пьешь?
— «Розовую белку». — Клайда чуть повело вбок. — Баки понравилось название.
— Еще бы. — Я покосился на корзины с грибами, которые немного раскачивались в потоке воздуха из воздуховода. — Ты не хочешь поговорить о Вайме Джин?
— Нет, ни за что, — ответил он слегка заплетающимся языком. — Она думает, что я, извини, врал ей только затем, чтобы затащить ее в постель. — Он погрозил мне пальцем. — Но это не единственная причина. То есть я хочу сказать — она мне нравится. Прости, я люблю ее. — Казалось, он даже немного протрезвел. — Она совсем выбила меня из колеи.
— Не переживай. Слушай, я уверен, что вы двое как-нибудь сможете договориться.
— Не сможем.
— Я думал, у тебя все идет легко. Помнится, ты учил ее по фене ботать.
— Она и за это меня осуждает. Прости. Я многое сам выдумал.
— Что, например?
— Ну, кажется, я сказал ей, что шаланда — это толстая женщина в тесном платье. Она решила, что я смеюсь над ней. — Он глубоко вздохнул. — Я тут стихи стал писать…
— Катарина мне говорила.
— Я даже парочку закончил. Не хочешь послушать?
— Не очень, — честно сказал я.
Тихо падают листья,
Это спешит зима.
Мороз покрыл инеем окна, -
отбарабанил он.
— Над этим надо подумать. А второе?
Утренние вишневые прутики.
Ярко тают сосульки -
Тонкие замороженные пальчики.
Это мое лучшее.
— Слушай, Клайд. Мне бы не хотелось критиковать твою любовь к романтической поэзии, но как это поможет тебе помириться с Ваймой Джин?
— Разве ты не понимаешь? Зимние образы, мороз, сосульки — все это символизирует отвергнутую любовь и… и…
— Понятно. А то я сразу не понял, — поспешно вставил я. — А почему бы тебе не обратиться к Шекспиру?
— Она и так решит, что я это где-то списал! — воскликнул он с отчаянием.
Я оглядел зал, чтобы выяснить, не найдется ли под рукой женщины, которая могла бы отвлечь мысли Клайда от Ваймы Джин, но «Гарцующий пони» в этом отношении оставляет желать лучшего. В последний раз, когда Гарри попытался провести конкурс мокрых футболок, его совладельцы выразили пожелание, чтобы конкурсантки имели на себе побольше одежды.
Знакомая тень закрыла небо.
— Эй, адмирал!
— Привет, Гарри. Что там затевается?
— Что-нибудь, думаю, да затевается. — Он протянул руку и поставил передо мной стакан с фирменным коктейлем. — За счет заведения. Мне хочется сделать хоть что-нибудь для космического флота.
Я покосился на Клайда, который уже начал отъезжать.
— Можешь начать с того, чтобы подать вот ему еще пару «Розовых белок». Гарри, что с тобой в последнее время происходит?
— Не знаю, Кен. Я устал быть барменом. Вечер за вечером видишь одни и те же физиономии, выбрасываешь на улицу одних и тех же людей. Я ведь говорил тебе как-то, что и сам когда-то служил на флоте?
— Раз тысячу, не больше.
— Я узнал от Клайда, что скоро будет война с Макдональдсами.
— Может быть.
— Вот куда я хотел бы попасть, — с жаром произнес он. — А вместо этого торчу здесь. Стою в баре.
— Встряхнись, Гарри. Ты хороший бармен. Это кое-чего стоит, не правда ли? Я никого больше не знаю, кто умел бы так пускать стаканы с напитками.
— Но я больше не хочу этим заниматься, Кен, — очень тихо пожаловался он.
Из дальнего угла зала наших ушей достиг божественный звук ломающихся стульев, и Макхью завопила:
— Черт подери, Гарри, может, ты перестанешь болтать и сходишь туда, пока эти забияки не поубивали друг друга?
Динки начал наигрывать «Когда святые маршируют…». Гарри с задумчивым видом поднялся со стула и побрел разгонять драчунов.
Навстречу ему на цыпочках мимо потасовки пробирался Баки.
— Друг Кен, ну наконец-то вы пришли!
— Привет, Баки! Где это вы были? Он уселся и подергал себя за усы.
— Наверное, я неправильно прочел табличку и вошел не в ту комнату. Я приносил самые искренние извинения.
Клайд поднял голову.
— Какая интересная анатомия у ваших женщин, -заметил Баки..
Макхью проорала:
— Кто заказывал супербольшую тропическую пиццу с сюрпризом?
Баки поднял лапу:
— Сюда, пожалуйста.
Аннали пустила тарелку по столу в направлении Баки и удалилась.
— Кен, вы не присоединитесь к нам?
— А с чем это? — вежливо поинтересовался я.
— Так, посмотрим, — папайя, соус гвакамоле, саго, японские грибы, мелко нарезанный ананас и гогошары. Друг Клайд, я ничего не пропустил?
Клайд снова положил голову на стол.
— И анчоусы.
— Да, я совсем забыл про них.
— Ладно, попробую немножко.
Один раз мне удалось откусить. Анчоусы таковыми не являлись. Вежливо отщипывая корочку, я извинился:
— Мне неудобно, что приходится, едва поев, сразу же уходить, но мне и впрямь пора.
Оставив Клайду связку ключей от новых укрепленных замков, я с удивлением обнаружил, что пицца с гвакамоле подействовала на меня так же, как и игуана предыдущим вечером.
Следующее утро было утром субботы, и, когда Катарина позвонила, чтобы узнать, как там Клайд, я еще спал вполне здоровым сном. Я рассказал ей про «Розовых белок» и спросил про Вайму Джин.
— Я говорила с ней. Ничего дельного не вышло.
— А надо ли нам вмешиваться?
— Для чего же еще нужны друзья? Кстати, Вайме Джин не понравилось, что ты разрешил Чивсу забрать кошку.
— Чивс забрал кошку? Я ничего такого ему не говорил.
— Он так сказал Вайме Джин.
— Насколько я помню, мы вообще никогда с ним не касались этой темы. Может, ему просто нравятся кошки. Хотя надеюсь, что нет. Он вроде казался нормальным.
— Вайма Джин боится, что он может обидеть Сашу.
— Я бы не стал беспокоиться. Котам никогда не достается по заслугам. Интересно, это он на месте придумал?
— Не похоже. Вайма Джин сказала, что у него была с собой клетка для перевозки кошек.
— Все это очень странно, но на следующей неделе он вернется, так что все и выясним. Я расспрошу Баки, что ему об этом известно. Если бы мы только успевали избавиться от загадок раньше, чем они снова появляются!
— Присоединяюсь, — поддержала мой порыв Катарина.
— Кстати, я тут подумал, если у вас с Бим нет никаких особых планов, мы могли бы провести время вместе.
— Благодарю, но я очень много работала, и мне действительно надо отдохнуть. Сегодня, если тебе интересно, будет вечерняя служба в католической церкви на Сенека-стрит. Я решила сходить и уговорила Бим пойти со мной.
Я уже несколько лет не был в церкви.
— Договорились, если ты уверена, что им потом не придется изгонять из церкви дьявола — мы ведь туда вдвоем явимся.
- Предыдущая
- 42/79
- Следующая
