Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепость над бездной (СИ) - Лисина Александра - Страница 45
Проходя мимо загодя собранной сумки, я вскинул ее на плечо, аж крякнув от немаленького веса. После чего максимально быстро покинул погруженное в мертвую тишину здание. Уже на улице кинул под ноги найниитовый диск. Под восторженный девчачий писк взмыл в воздух и, приземлившись на крыше находящегося поодаль, полуразрушенного цеха, устало вздохнул.
— Вот тут мы их и подождем.
Ждать, правда, пришлось довольно долго. Мэнов двадцать, не меньше. За это время Арли успела подмерзнуть, поэтому мне снова пришлось взять ее на руки. А потом я и вовсе отошел за большую трубу, чтобы спрятаться от пронизывающего ветра. И именно оттуда вскоре увидел, как в нашу сторону со стороны Таэрина стремительно мчится целая армада из почти невидимых в темноте черных ардэ.
Их оказалось тринадцать — один лимузин, десять машин сопровождения и два пузатых аэробуса, наверняка до отказа набитых вооруженными до зубов людьми. Кажется, за правнучкой мастер Даэ решил явиться во всеоружии, справедливо не поверив в добрые намерения неизвестного друга Арли и явно собираясь выручать малышку силой.
Честно говоря, при виде слаженно движущихся машин я испытал смутное беспокойство и не на шутку задумался, а не стоило ли нам с Арли отлететь немного дальше. Но буквально в тот момент, когда я уже собрался слинять подобру-поздорову в соседний цех, девчонка вдруг вздрогнула, порывисто ко мне прижалась. А в следующий миг на том месте, где стояла злополучная проходная, раздался оглушительный взрыв, и я вместе с малявкой рухнул на колени, чтобы меня на хрен не сдуло с крыши взрывной волной.
На мгновение промзона осветилась так ярко, что я аж зажмурился, уткнув лицо в пыльные волосы Арли. Сама она вскрикнула, вцепившись в меня клещом, что-то пропищала над ухом. Почти сразу после этого крыша под нами заходила ходуном. Сверху на нас полетели мелкие камни, пыль, какие-то щепки. Но широкая труба, за который мы укрылись, уберегла нас от основной массы осколков и каким-то чудом не развалилась сама, хотя взрыв оказался приличным.
И ведь Эмма пообещала мне, что в подвале нет никаких детонаторов. Ни взрывных устройств, ни таймера. Однако, как только Хатхэ оказались рядом, здание все равно взлетело на воздух. Словно точно знало, когда они появятся. Ну или же кто-то специально подгадал момент. Так что права была мелкая — там было плохое место. И я не зря к ней прислушался, ведь она по большому счету спасла и мою шкуру тоже.
Когда же грохот стих, а рванувшее до самых небес пламя опало, жадно пожирая остатки взлетевшего на воздух здания, я осторожно выглянул из-за трубы и тихо присвистнул: на месте проходной теперь зияла здоровенная оплавленная воронка, вокруг которой растерянно кружили машины Хатхэ. А в ней сгорели все трупы, улики, старательно сберегаемый мною «язык»…
Впрочем, последняя тройка наемников пока жива и прячется в пригороде. Но если мастер Даэ правильно все понял, то по указанному мною адресу уже выдвинулась группа захвата.
— Ты думаешь, они хотели меня взорвать? — тихонько пискнула у меня над ухом вцепившаяся в мою шею Арли.
Я глянул вниз.
Нет, милая. На самом деле я думаю, что кто-то хотел убить вас всех. И мне почему-то кажется, что если бы тебя не заставил позвонить деду я, то кто-то другой все равно бы это сделал. А как только мастер Даэ примчался бы тебя выручать, то вас бы всех тут и похоронило. И тебя, и его, и весь цвет его личной гвардии… для этого всего-то и надо было, что промариновать твоих родственников денек-другой. А потом дать им тебя увидеть, назвать место, и они как миленькие примчались бы тебя спасать. А там — бум, бам, и все, нету больше спасателей. Просто, похоже, кто-то время чутка не рассчитал. Плюс я вмешался. Да и ты вовремя подсуетилась.
Увидев, как машины начали одна за другой приземляться, а оттуда к горящему зданию двинулись вооруженные люди, я, спохватившись, прижал малявку покрепче, вскочил на найниитовый диск и поспешил спуститься вниз.
Это я знал, что с Арли все в порядке, а вот у мастера Даэ могло и сердце от нехороших мыслей прихватить. Правда, поскольку далеко не все машины сопровождения спустились на землю, а некоторые так и продолжали кружить над окрестностями, мне пришлось сделать большой крюк, чтобы отыскать подходящее место для приземления. Затем слегка пробежаться по темноте. Ну а когда мы подобрались к границе освещенного пространства, откуда было видно суетящихся людей, я отыскал глазами находящийся поодаль лимузин, стоящего рядом с ним учителя с окаменевшим лицом. После чего опустил Арли на землю, легонько подтолкнул ее в спину и шепотом велел:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Иди. Только не слишком быстро. Пусть они тебя сначала увидят, не то пальнут с перепугу и — привет родителям.
— Спасибо! Адрэа, ты самый лучший!
Девчонка на мгновение ко мне прижалась, а потом решительно выпрямилась и, ни разу не оглянувшись, пошла к машине. Я же тем временем снова взмыл в воздух и, прячась в тени ближайшего здания, внимательно проследил за тем, как она вышла на открытое место, сделала несколько шагов вперед. После чего ее наконец заметили, крикнули. Мастер Даэ стремительно обернулся…
И я с облегчением увидел, как малявка со всех ног кинулась к опешившему на мгновение деду. Как тот, в свою очередь, опомнился и побежал ей навстречу, а потом прямо на бегу подхватил ее на руки и порывисто прижал к себе. Какое-то время он еще стоял, закрыв глаза и крепко прижимая ее к груди, переживая острый миг осознания, что его единственная правнучка жива и здорова. Но вскоре опомнился, развернулся, почти бегом направился к машине. После чего оба исчезли в недрах большого черного лимузина, который стремительно поднялся в небо и мгновенно исчез в ночи, унося обоих Хатхэ обратно в город.
Когда за ними последовали несколько машин сопровождения, я незаметно перевел дух.
Вот и ладно, вот и хорошо, что все хорошо кончается.
А потом забрал сумку и по-тихому оттуда свалил. При этом очень надеясь, что мелкая меня все-таки не выдаст и что мне не придется ни с кем объясняться по поводу событий этой сумасшедшей ночи.
Глава 14
В общагу я вернулся уже под утро — уставший, замотанный, вконец задолбавшийся искать подходящий тайник для той горы оружия, боеприпасов и военного снаряжения, которые сегодня нахапал.
Жадность, как говорится, фраера сгубила, но я не хотел бросать ценные вещи, которые могли пригодиться в будущем. Мало ли как жизнь повернется? Мало ли что со мной случится?
После этого мне пришлось переодеваться, потом лететь до общаги, старательно прячась от многочисленных камер и воздушных патрулей…
Как я болтался в воздухе на высоте второго этажа общаги, пока вскрывал свое собственное окно — вообще отдельная история.
Но все же внутрь я незаметно пробрался. От восторженного йорка, набросившегося на меня с ходу, с трудом, но все-таки отбился. После чего увидел спящего прямо за письменным столом Тэри и почувствовал слабый укол совести от мысли, что измотанный очередной аппаратной загрузкой друг так за меня беспокоился, что решил сегодня не ложиться. Однако все равно не дождался моего возвращения. Уснул. Хотя, полагаю, честно пытался сопротивляться наваливающейся усталости до последнего.
Покачав головой, я вытащил сонного парня из-за стола, дотащил до постели и уложил, чтобы тот хотя бы несколько рэйнов поспал, как человек. Потом стянул с себя пропахший потом и гарью костюм, затолкал его поглубже в шкаф. Потом подумаю, куда его пристроить. Наконец забрался под душ, ополоснулся и, мысленно поежившись, попросил Эмму вернуть мне утраченные эмоции.
На этот раз заморозка длилась гораздо дольше, да и сомнительных дел я наворотил на порядок больше, чем в прошлом году, поэтому откат накрыл меня с такой силой, что мне понадобилось почти половина рэйна, чтобы прийти в себя.
Черт…
Сколько же народа я сегодня убил. А сколько из них еще и пытал.
Не просто так, конечно. И не ради того, чтобы упиваться чужими мучениями. Но тогда мне было все равно. Тогда я был готов на все. Меня ничто не пугало. А сейчас накатило так, что если бы не Эмма, меня бы, наверное, скрутило до утра. Слишком уж это было остро, ярко. Я бы даже сказал, невыносимо ярко, ведь я все же не душегуб, не маньяк. Но сегодня я убивал без колебаний, потому что иначе было нельзя. Иначе Арли погибла бы. И вряд ли я потом осмелился бы посмотреть в глаза мастера Даэ, понимая, что мог бы ее спасти, но побрезговал испачкать руки.
- Предыдущая
- 45/106
- Следующая