Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепость над бездной (СИ) - Лисина Александра - Страница 44
При этом сил у мелкой, несмотря на пребывание в плену, отнюдь не убавилось, как и прыти, и решимости, поэтому, почувствовав на плече мою руку, она завизжала во всю свою девчачью мощь, а потом с такой яростью на меня накинулась, принявшись дубасить крепкими кулачками, что я поначалу опешил.
— Эй-эй! Арли, стой! Стой, кому сказал!
— А-а-а! Пошел-вон-не-смей-ко-мне-прикасаться-грязный-ублюдок! — скороговоркой выдала девчонка, от души пнув меня по коленке. Растрепанная донельзя, разлохмаченная, грязная, как хрюшка. — Отвали-урод-не-то-на-части-порву-у!
Я еле успел увернуться, после чего наклонился, быстро спеленал ее, чтобы не вздумала драться, а когда она забилась еще яростнее, во весь голос гаркнул:
— А НУ ЗАМРИ, МЕЛОЧЬ ПУЗАТАЯ!
И как только она испуганно затихла, уже спокойнее добавил:
— Какая ты все-таки неугомонная малявка! Все, хватит. Тебя там дед уже обыскался. Пойдем, я тебя к нему отведу.
Арли вздрогнула всем телом, судорожно вздохнула, а потом неверяще прошептала:
— А-адрэа⁈
— Ты меня не видела, — предупредил я, аккуратно разжимая руки. — Ты меня не знаешь. Пришел дядя в маске и спас, а меня тут не было, ясно?
— АДРЭА-А! — вместо ответа взвизгнула малявка и повисла у меня на шее. А когда я ее подхватил и прижал к груди, она сначала рассмеялась, а потом тут же расплакалась, перемежая слезы и смех, как человек, которому слишком многое пришлось пережить, и он пока не знает, радоваться ему, плакать или же впадать в полноценную истерику.
— Тихо-тихо-тихо, — пробормотал я, когда это чудо все-таки разревелось и облило горючими слезами мой новый комбинезон. — Все хорошо. Все закончилось. Я тебя нашел.
— Адрэа-а-а! — всхлипнула Арли, уткнувшись носом мне в шею. — Мне было так страшно-о-о! Они сказали, что убьют меня, если я не буду вести себя тихо! Я пыталась сбежать, но не смогла! Они блокиратор поставили где-то снаружи, поэтому моя невидимость не сработала! А еще здесь было холодно! И темно! И еще они гады и сволочи, которые хотели меня оби-и-идеть!
Я погладил малявку по спине.
— Не плачь, Арли. Больше тебя никто не обидит. Я их всех убил.
— Правда⁈ — подняла на меня заплаканные глаза девчонка.
— Ну почти всех. Одного твоему деду оставил. Пусть развлекается.
На лице Арли неожиданно нарисовалось престранное выражение, которое я даже не смог толком охарактеризовать. Было там и одобрение, и удовлетворение от того, что кто-то отомстил ее обидчикам. И почему-то именно после этого она резко перестала реветь, вытерла слезы, а затем отстранилась, всмотрелась в меня внимательнее и, протянув пальчик к моему шлему, недоверчиво спросила:
— Адрэа, это правда ты?
Я поднял забрало и усмехнулся, когда она осторожно ткнула мне пальцем в щеку, а потом отняла руку, с удивлением посмотрев на покрывающий мою физиономию найниит.
— Правда. Но пообещай, что этого никто не узнает.
— Тебе за это сильно попадет? — на редкость правильно отреагировала на мою просьбу Арли.
— Еще бы. Твой дедуля меня наверняка захочет прибить, если узнает, что я без него сюда сунулся. А дядя Ноэм и того хуже.
— Тогда ладно, — кивнула Арли, стремительно успокаиваясь. — Я не скажу. Клянусь, что никому тебя не выдам. Пусть предки и род будут мне свидетелями.
Как и раньше, ее фигурка на мгновение окуталась мягким золотистым светом, подтверждая нерушимость слова маленькой лэнны.
— Спасибо, — с облегчением выдохнул я. — Ты — самая лучшая малявка на свете. А теперь давай отсюда выбираться. Только закрой глаза, ладно? Я там немного намусорил. И будет лучше, если ты этого не увидишь.
Спустя несколько мэнов я остановился возле операторской, где все так же валялся оглушенный мною тип с позывным «Бахнус», и решил, что будет лучше, если я не попрусь через весь Таэрин с тяжеленной сумкой на плече и спасенной девчонкой в руках, а все-таки проявлю сознательность и вызову подмогу. Пожалуй, пусть господа Хатхэ сами забирают свою малявку, а заодно все тут обыскивают, обнюхивают, тщательно изучают и выволакивают на свет божий обезвреженного боевика, которого я им великодушно оставил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Арли, правда, не хотела тут оставаться. Сказала, что у нее предчувствие нехорошее. Но я решил, что пять мэнов погоды не сделают, и уговорил ее мне помочь.
Спустя еще три мэна на личный номер мастера Даэ Хатхэ поступил анонимный звонок. Звонили мы, конечно, с терминала. Номер у учителя или не определился, если терминал был защищен, или старик просто не захотел уделять ему внимания. Поэтому на первый раз мы дозвониться не смогли, а вот во второй он все-таки принял звонок и замер, когда с экрана на него уставилась растрепанная правнучка.
— АРЛИ!
— Привет, деда, — шмыгнула носом девчонка, когда старик подался вперед и впился в нее горящим взглядом. — Забери меня отсюда, ладно? Мне тут не нравится.
— Где ты, милая⁈
Арли бросила быстрый взгляд на меня, но я стоял в стороне. Так, чтобы старик ни в коем случае меня не увидел.
— Я… я не знаю, — не слишком уверенно ответила она. А когда я знаками показал, чтобы она продолжала говорить, иначе звонок не запеленгуют, тихонько добавила: — Тут тихо и темно. Не слышно шума машин. Вообще никаких звуков. Из окна видны только трубы, старые и без дыма. Но раньше я тут не была. Это где-то не в городе. Или очень далеко от дома.
Она снова на меня посмотрела, и мастер Даэ мгновенно насторожился.
— Солнышко, ты не одна? С тобой кто-то есть?
Арли отчаянно замотала головой, а я только вздохнул. Ох уж эти дети…
— Арли, кто с тобой? — совсем напрягся учитель. — Он тебе что-то сделал? Это он тебе велел позвонить? Чего он хочет? Скажи ему, что я готов с ним говорить! Мы обсудим любые условия!
Я молча закрыл лицо ладонью.
— Он не хочет с тобой говорить, — тут же насупилась Арли. — И у него нет никаких условий. Он просто хочет, чтобы ты меня отсюда забрал. Тут много мертвых людей, деда. И кровь на полу.
Вот засранка мелкая. Все-таки подглядывала!
— Но меня больше никто не обижает, — снова шмыгнула носом Арли. — Злые дядьки все мертвы. Он их всех уничтожил. Он меня спас. И еще он сказал, что тебе непременно нужно проверить вот этот адрес…
Она подняла со стола бумажку, на которой я печатными буквами накарябал информацию, которую узнал у первой тройки. Мало ли? Вдруг на точке сбора еще кто-то остался, вдруг последняя тройка еще не покинула город и у Хатхэ появится шанс найти заказчика?
— Так ты за мной приедешь, деда? — снова спросила малявка, когда я знаком показал, чтобы она закруглялась. — Я хочу к маме.
У старика вильнул взгляд, словно рядом с ним кто-то появился.
— Я уже вылетаю, Арли, — напряженно бросил он. — Дождись меня, хорошо? Никуда не уходи. Я скоро тебя заберу.
— Хорошо, деда, — покорно кивнула малявка, и только после этого я попросил Эмму сбросить звонок.
Уф.
— Мне тут не нравится, — угрюмо повторила Арли, когда я взял ее за руку, чтобы отвести наверх. — Давай выйдем на улицу, ладно? Что-то плохое должно случиться. Я не хочу тут оставаться.
Я внимательно посмотрел на беспокойно мнущуюся малявку. Была бы она обычной девочкой, я бы, может, и внимания не обратил. Но Арли являлась полноценной лэнной из древнего рода, причем потенциально очень сильной лэнной. Вероятно, с даром управления пространством, хоть и несколько в иной форме, чем достался мне. А там, где есть один вид комбинированной, то есть сопряженной магии, нужно искать и другие. Уж чему-чему, а этому Дарус Лимо успел меня научить.
— Арли, скажи-ка, а у тебя в роду прорицатели есть?
— Есть, — покорно кивнула она.
— И ты точно уверена, что нам лучше отсюда уйти?
— Да. Тут нехорошее место. Опасное.
Ну еще бы. Куча взрывчатки и восемнадцать трупов. Что ж тут может быть хорошего?
— А знаешь, давай-ка я и правда уведу тебя отсюда, — задумчиво проговорил я, подхватывая ребенка на руки. — Если все будет в порядке, то когда твой дедушка приедет, я тебя ему передам. Ну а если нет…
- Предыдущая
- 44/106
- Следующая