Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 39
— Там точно что-то неладно, Хандзо-сан, — задумчиво ответил глава корпорации. — И нам нужно выяснить это в ближайшее время.
— С этим не поспоришь, Фудзивара-сан, — ответил я. — Иначе к нам могут быть вопросы о деятельности прошлых владельцев.
— Именно, Хандзо-сан, — одобрительно кивнул Фудзивара.
Когда мы въехали на территорию завода, я оценил его масштабы. Огромные производственные здания возвышались по обе стороны дороги, массивные ёмкости громадами стояли поодаль, из половины которых вырывался густой пар.
Мы же проехали к административному пятиэтажному зданию.
Попав внутрь, поднялись на второй этаж, прошли длинный коридор и попали в приёмную к одному из владельцев и в то же время генеральному директору Шимано Акайо.
— А вы куда? — спросила нас молоденькая секретарша. — У Ивамото-сан важный звонок.
— А Шимано-сан разве не на месте? — спросил озадаченный Фудзивара.
— К сожалению, он в срочной командировке, — огорчённо поджала губы девушка. — Его замещает Ивамото-сан, его помощник.
Хм, плохие новости. Возможно, бывший владелец уже не вернется из этой «командировки». Слишком уж поспешно он свалил после продажи завода.
— Тогда передайте ему, что его ожидает Фудзивара-сан со своим консультантом, — строго велел девушке мой начальник.
Консультант — это очень неплохо. Пусть я исполняю эту роль временно, но всё равно приятно.
Девушка сообщила о нас по телефону. И тут же дверь открылась. Оттуда выскочил мужчина с пышной шевелюрой и добродушным взглядом.
— Проходите, Фудзивара-сан, — пригласил он к себе в кабинет. — Рад вас видеть. И…
— Хандзо Кано, — представился я и поклонился.
— И Хандзо-сан, — поклонился он в ответ. — Проходите…
Фудзивара запросил документы на оборудование, и уже через пару минут помощники владельца завода принесли несколько папок, туго набитых бумагами.
Я же нащупал в кармане таблетку кофеина, которую предусмотрительно взял с собой. Затем бросил взгляд в сторону графина с водой на комоде у стены.
— Вы позволите, Ивамото-сан? — махнул я в ту сторону.
— А, да, пожалуйста, Хандзо-сан, — расплылся в улыбке Ивамото. — Не стесняйтесь.
Наполнил стакан, запил таблетку и понял, что мутаген заработал быстрей, чем я предполагал.
Вернулся за стол я уже другим человеком. Более цепким, максимально сконцентрированным и способным найти хоть тысячу иголок в стоге громадного сена.
Я пробежал глазами документы на оборудование. Затем отложил те, у которых вышел срок службы.
Но понятно же, что это мелочь. Обычная амортизация, как оно и бывает на заводах. Это всё мелочи.
Перерыл я почти все документы. Проанализировал такой объём работы, с которым бы и команда экспертов за такой короткий срок не справилась.
Прошло не больше часа. И вот мой острый глаз увидел несостыковку.
— А почему у вас такие большие поставки фосгена, Ивамото-сан? — поднял я взгляд на Ивамото.
Добродушный владелец завода выдавил улыбку, но уж очень она показалась мне неестественной.
— Обычное дело, Хандзо-сан, — ответил он. — Фосген нужен для красителей.
— Но не в таком количестве, — возразил я, раскладывая перед собой несколько документов и подчёркивая карандашом нужные цифры.
— Хм… действительно, Ивамото-сан, — Фудзивара сравнил цифры и внимательно посмотрел на Шимано. — У вас превышение в двадцать раз.
— Да мы про запас берём, Фудзивара-сан, — попытался выкрутиться Шимано, но я не дал ему ни единого шанса.
Достал отчёт по поставкам за прошлый месяц, и подчеркнул завышенное значение.
— В июне вам поставили ещё больше фосгена, Ивамото-сан, — ответил я.
Шах и мат!
— Странно, Ивамото-сан, — ответил Фудзивара. — Не находите?
— Да, очень странно, Фудзивара-сан, — растерялся и даже покраснел от смущения Ивамото. — Я тут второй день, и не всё ещё знаю.
— А Шимано-сан скоро вернётся, Ивамото-сан? — спросил я у него.
— Без понятия, Хандзо-сан, — пожал плечами Ивамото. — Он не говорил подробностей. Спешно уехал…
— Понятно всё с вами, — вздохнул Фудзивара и тихо пробормотал мне на ухо: — У них здесь, скорее всего, подпольное производство, Хандзо-сан. Уже раз встречался с таким.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я кивнул, пробежался ещё раз по документам. И даже нашёл места отгрузки.
— Ивамото-сан, а мы можем прогуляться по главному цеху? — спросил я у добродушного заместителя.
— Конечно, Хандзо-сан… Фудзивара-сан… — он вскочил из-за стола. — Пойдёмте, провожу вас.
— Да мы сами справимся, Ивамото-сан, — остановил его Фудзивара.
— Вы не забудетесь, Фудзивара-сан? — удивлённо уставился на моего босса Ивамото.
— Нет, конечно. Будьте спокойны, Ивамото-сан, — улыбнулся Фудзивара.
Мы вышли из здания.
— А вы уверены, Хандзо-сан, что именно там что-то мы найдём? — спросил Фудзивара.
— Думаю, что да, Фудзивара-сан, — ответил я.
Владелец корпорации не стал больше задавать вопросов. И я счёл это хорошим признаком того, что доверие ко мне растёт.
По сути, я был проводником. Когда мы вышли на третий уровень под удивлённые взгляды рабочих, я изучил внимательно с виду обычную кирпичную стену. Здесь вроде заканчивался цех. Но я был с этим не согласен.
Стыки тайного прохода выделялись. Обычным зрением такого не увидишь, но моё преимущество помогало.
Посмотрел внимательно, затем прощупал руками стену.
— Вы что делаете, Хандзо-сан? — засмеялся Фудзивара. — В сыщика решили поиграть.
Мои руки нащупали небольшую ямку, а в ней какую-то небольшую кнопку.
Клац! Нажал на неё большим пальцем.
Стена сдвинулась в сторону, обнажая железную дверь.
— Ох ты ж, ничего себе! — вскрикнул Фудзивара.
Я дёрнул за ручку и на себя. Дверь открылась. А в нос ударил характерный запах запрещённых химических веществ.
— Добро пожаловать в лабораторию по производству химического оружия, Фудзивара-сан, — пригласил я своего босса внутрь.
Глава 17
Я осмотрел небольшое пространство тайной лаборатории. Оборудование было довольно современное. Но доказательств, кроме устойчивого запаха очень опасных веществ, я не заметил.
Все реагенты и полученное химическое оружие в спешке вывезли. На это лишний раз указывали разбитые колбы на полу, открытые крышки больших смешивающих устройств, разлитые химические растворы, которые явно применяли для производства последней партии.
Не удивлюсь, если это происходило в одно и то же время с якобы командировкой одного из братьев Шимано. Второй-то братец слинял ещё раньше.
— Я уже позвонил Мидзуки-сану, — вернулся ко мне Фудзивара, и поднял смартфон, делая снимки помещения. — Он выехал с группой сотрудников. Дождёмся его.
Кто-то из рабочих заглянул внутрь.
— Сюда нельзя, — резко ответил я.
Затем заметил на стене большую кнопку, нажал её. Дверь с шипением закрылась. Понятно, что с помощью этой кнопки она и откроется.
— Фудзивара-сан, насколько я понял, мы не станем звонить в полицию, — сделал я логичный вывод.
— Всё верно, Хандзо-сан, — пробормотал глава корпорации, находясь всё ещё под впечатлением. Он продолжал осматривать помещение. — Здесь достаточно улик, чтобы аннулировать нашу сделку о покупке завода.
— Я слышал, Фудзивара-сан, что бумаги уже подписаны нотариусом, — добавил я. — Если так, то они уже отправлены в государственные регистрационные органы.
— Да, уже на столе и ждут подписи, Хандзо-сан, — кивнул глава корпорации. — И очень скоро всё это может превратиться в пыль. Мы потеряем и сам завод, и серьёзные деньги, за которые он был куплен.
— Причём нас могут приплести к деятельности прошлых хозяев, Фудзивара-сан, — подметил я. — Если мы оставим всё как есть.
— Поэтому я и вызвал Мидзуки-сана, — хищно улыбнулся Фудзивара. — Сейчас главное — уничтожить эту лабораторию. Да-да, не смотрите на меня так, Хандзо-сан. Ему приходится выполнять и такую работу.
— «Бравиа» тоже не будут сидеть сложа руки, Фудзивара-сан, — ответил я боссу.
- Предыдущая
- 39/54
- Следующая