Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 36
Я помахал ему рукой:
— Понял, понял. Давайте уже быстро разберемся. Солнце почти село.
Настоятельница Юна нахмурила брови. Эта старая монахиня разозлилась только от моего слегка похотливого взгляда, так что лучше не дразнить её.
Тем временем, молодая монахиня Лиори тайком высунула голову, чтобы посмотреть на меня. В её глазах было полное замешательство, казалось, она никогда раньше не встречала такого человека.
* * *
Поняв, что все успокоились, Клинок начал подробно объяснять план штурмовой операции. Он включил проектор, и на стене палатки появилась подробная карта местности реки.
Клинок указал на карту и сказал:
— Сейчас мы в верхней части каньона. За ним небольшая равнина, а в южной части равнины — древний храм Дракона. Если они пройдут через каньон, то до границы будет недалеко. И мы больше не сможем их остановить.
— Мы должны оставить их в каньоне и забрать тело Святого, — сказала настоятельница.
— Именно, — кивнул Клинок и повернулся, чтобы спросить Тайфун, который молчал: — Есть ли какие-нибудь новости о «Альфа»?
Тайфун покачал головой:
— Нет новостей о «Альфа». Наши радары не обнаружат их, потому что их технологии выше наших.
— Если только они намеренно не обнаружат себя, — сказала Сакура.
— Хм, лучше, если они придут, у меня уже руки чешутся, — сказал Ящер с презрением.
Все проигнорировали вспыльчивого Ящера, и Клинок продолжил:
— Если они придут, им придется пройти через каньон или прилететь на вертолёте.
Казалось, все понимали его, ведь путь ограничен, и противника легко поймать. Я стоял подальше от остальных.
Выслушав собрание, поднял руку, чтобы задать вопрос:
— Капитан Клинок, ты уверен, что там только три человека из «Альфы»?
— Да, штаб подтвердил, что их трое, — ответил Клинок.
— Ты уверен, что их люди уже не пришли на место? — снова спросил я.
Клинок нахмурился:
— Не сомневайтесь в наших разведданных. Я говорил со штаб-квартирой напрямую и получил точную информацию. Мы закрыли вход в каньон и все воздушное пространство.
— Эй, сопляк, не лезь не в свое дело, если не понимаешь, — с презрением сказал Пушка.
Я хмыкнул и больше ничего не спрашивал, но подозрение не покидало меня.
План пошел гладко. Пушка отвечал за тактическую атаку, его группа проведет неожиданное нападение. Ящер, Ветер и Йети, мастера ближнего боя, помогут с флангов. Сила Ящера превосходна, а Ветер и Йети справятся с Ламами. Волк — снайпер и занял позицию на высоте, чтобы подавлять врага. И, если представится возможность, уничтожить их.
Настоятельница Юна с Сакурой и Тайфун отвечали за блокаду каньона, а Клинок был главнокомандующим.
Когда дело дошло до меня, Клинок прямо сказал:
— Если агенты «Альфы» успеют добраться до Верховного ламы Цзэна и остальных, нам потребуется твоя помощь, Фенрир. У тебя самый большой опыт работы с зарубежными спецслужбами.
То есть, все, что касается «Альфа», ложится на мои плечи.
— Думаю, ты выбрал не того человека, Клинок, — с презрением сказала настоятельница Юна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хе-хе, но он довольно быстро бегает, — Ящер бросил вызов мне: — Когда все это закончится, подерись со мной.
Я нахмурил брови:
— Почему бы нам не поменяться ролями? Я неплохо стреляю, так что, может, лучше я займу позицию Волка?
— Нет, я лучший тактический снайпер, — бесстрастно ответил Волк.
Лучшие в своем деле всегда уверены в себе.
— Способный человек должен работать усерднее, — как приговор, объявил Клинок.
До рассвета оставалось немного времени, и остальным нужно было готовиться. Все разбежались, чтобы проверить свое снаряжение.
Я остался один в палатке и продолжал смотреть на молодую монахиню Лиори, сидящую рядом с настоятельницей. В этом скучном месте она была единственным свежим интересным элементом.
Я наблюдал за Лиори, и она иногда краснела. Постепенно она поняла, почему настоятельница хотела избавиться от этого «плохого человека».
В это время Сакура вошла в палатку с чашкой теплой воды и улыбнулась, увидев нас.
— Фенрир, выпейте немного воды, — предложила она.
— О, спасибо, — принял чашку, но перед тем как выпить, улыбнулся и спросил: — В этой воде нет яда, верно?
Сакура была ошеломлена и раздражена:
— Не волнуйтесь, в воде нет яда. Разве яд действует на вас?
— Яд для меня как пестицид для овощей. Но все равно, лучше есть его меньше, — сказал я и выпил воду.
Сакура прикусила губу:
— Вы, наверное, сильно меня ненавидите. Я хотела отказаться от этой миссии, потому что вред обычным гражданам не в нашем стиле. Но план капитана Клинка был тщательным. Если я не буду сотрудничать, то подведу остальных.
— Я не злюсь на тебя, просто капитан Клинок слишком много болтает, — ответил я с недовольным видом.
Сакура поджала губы и улыбнулась:
— Капитан только что вступил в должность, так что он допускает ошибки и много говорит. Господин Фенрир, отдохните, я пойду на работу.
Перед тем как Сакура вышла из палатки, я сказал:
— Думаю, лучше, если ты будешь называть меня просто Синдзиро. Это мое имя сейчас.
Сакура остановилась, ее глаза засверкали от приятного сюрприза.
Она обернулась и поклонилась:
— Да, Синдзиро-сан.
Когда Сакура радостно выбежала из палатки, почувствовал себя легче. Заметил, что Сакура тоже мучилась внутри. Она была молодой леди, но вынуждена лгать и вредить другим. Даже несмотря на то, что она профессиональный агент, это для нее нелегко.
Настоятельница Юна вдруг открыла глаза и усмехнулась:
— Кроме соблазнения юных леди, что еще ты умеешь? — Видимо, она думала, что я пытаюсь сблизиться с Сакурой.
Не понимая, почему эта монахиня продолжает сопротивляться мне, я закатил глаза:
— Также я знаю, как соблазнять старых леди, таких как вы, настоятельница.
Глава 14
- Предыдущая
- 36/71
- Следующая