Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 25
— Дорогой племянник, мы работаем за деньги, если ты не забыл. Если ты предложишь больше, чем они, мы останемся друзьями.
Ватанэ покраснел, а затем побледнел от злости. Он был вне себя от ярости из-за отсутствия лояльности, но не осмелился это сказать.
— Ну что, парень, сколько ты готов предложить? Если сумма несущественная, то я даже, не стану менять свои планы, — выдержанно сказал Хадзимэ.
Я подумал и, не колеблясь, показал Хадзимэ средний палец:
— Вот, что я тебе дам.
Хадзимэ нахмурился и спросил:
— Один палец — это означает один миллион, верно?
Я с улыбкой отрицательно покачал головой.
— Один миллион мало, значит, ты имеешь в виду десять миллионов? — уточнил Хадзимэ.
Я продолжал качать головой.
— Даже не десять⁈ Ты что, двадцать миллионов предлагаешь? — Хадзимэ был в полном восторге.
Я почувствовал, что это уже смешно, и с фальшивым сожалением ответил:
— Неужели ты видишь только деньги? Разве не видно, что я просто насмехаюсь над тобой?
Хадзимэ был так зол, что чуть не потерял сознание. Его лицо покраснело, а если бы не короткие волосы, то из головы, наверное, пошёл бы пар.
— Какого черта, ты играешься со мной⁈ — взвыл Хадзимэ.
Я развёл руками:
— Ни в коем случае, меня не интересуют игры с мужчинами.
В конце концов Хадзимэ потерял терпение и с издевательской улыбкой сказал:
— Я не буду тратить время на тебя. Если твоя женщина не хочет выходить, я сам приглашу её на свидание! Покажу, что значит быть настоящим мужчиной прямо перед тобой!
С этими словами Хадзимэ важным шагом подошел к дверце со стороны пассажира и резко открыл ее!
Глава 10
Сельские приключения
Когда дверь открылась, Хадзимэ был потрясён. Он держался за ручку, его глаза расширились, а челюсть отвисла.
Ватанэ настороженно посмотрел на меня и подбежал к нему. Увидев Тацуко, которая спокойно сидела в машине, он взглянул на дядю и сказал:
— Что скажешь, Хадзимэ? Эта девчонка не так уж плоха, да?
Похоже, Хадзимэ пришёл в себя, услышав эти слова. Он наполнился недоверием и страхом. Он затрепетал и сглотнул, повернувшись к племяннику с полным ярости взглядом.
— Ты… ты ублюдок! — закричал Хадзимэ, сжался и ударил Ватанэ по лицу.
Ватанэ застонал, кровь пошла из носа, голова закружилась. Он начал трогать нос, потрясённый случившимся.
Почти завыв, он сказал:
— Хадзимэ! Почему ты ударил меня? Разберись с этой ублюдской парочкой!
— Ублюдочная парочка⁈ — Хадзимэ был в ужасе и пнул Ватанэ в грудь, так что тот отлетел на три метра.
Изо рта Ватанэ потекла кровь, и он снова потерял сознание. Этот парень был нокаутирован уже второй раз на глазах у всех.
Хадзимэ повернулся и поклонился, дрожа. Он улыбался, но улыбка выглядела еще хуже плача. Он глупо рассмеялся в сторону Тацуко, которая продолжала сидеть в машине.
— До… Я не ожидал, что это вы. Какое совпадение, я не знал, что целью были вы. Если бы знал, я бы… хотел бы…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что бы? — спокойно спросила Тацуко.
Этот спокойный тон заставил Хадзимэ похолодеть. Ему стало трудно двигаться, как будто ноги приклеились к земле.
Я наблюдал за всем этим с другой стороны. Не ожидал, что этот парень окажется подчинённым Тацуко. Так и было, тогда просто прислонился к капоту машины в ожидании, как Тацуко решит проблему.
Прислужники Хадзимэ заметили неладное, и начали переговариваться между собой.
Тацуко тихо вздохнула и сказала:
— Ах, Хадзимэ, ты оказался гораздо способнее, чем я думала. Машины перекрываешь, вину на других сваливаешь, людей избиваешь, женщин захватываешь и миллионы просишь. Я даже не знала, что у меня есть такой способный подчинённый, как ты.
Хадзимэ, крича умоляющим тоном, сказал:
— Госпожа, пожалуйста, позвольте мне объяснить! У меня не было выбора! Я помогал ему только из уважения к нашим братьям. Деньги тоже шли на общественные нужды!
— Правда? Тогда сколько ты передал в общак в прошлом году? — холодно спросила Тацуко.
Хадзимэ потерял дар речи, зная, что не может соврать, так как есть отчёты о пожертвованиях.
После паузы он тихо ответил:
— Два… двести тысяч.
— И что же ты пытался сделать сейчас? — спросила Тацуко.
Хадзимэ поник, сжал зубы, чувствуя себя побежденным, но не мог найти слов.
Тацуко посмотрела на него.
— Ты один из первых членов «Западного союза», кто перешёл под мой контроль, поэтому я не уменьшила твою власть. Сейчас ты лишь немного ниже пары старейшин и можешь быть в двадцатке лучших, — сказала она. — Но я не ожидала, что твои подчинённые будут грабить и блокировать дороги, как бандиты. Ты должен знать правила, которые я установила, и следовать им.
— Госпожа, пожалуйста, дайте мне шанс! — тут же воскликнул Хадзимэ и упал на колени перед Тацуко.
— Шанс — это не то, что я тебе дам, а то, чего ты добьёшься сам. То, что ты сейчас здесь, говорит о том, что ты не впервые так поступаешь. Я не могу закрывать на это глаза.
Сказав это, Тацуко достала телефон и позвонила.
— Босс? Чем могу помочь? — раздался голос бармена, которого теперь повысили до бригадира.
— Отправь кого-нибудь занять территорию под руководством Хадзимэ, — сказала Тацуко.
Услышав это, Хадзимэ испуганно поднял голову.
Бармен был немного удивлён, но сразу же ответил:
— Понял, босс.
Закончив разговор, Тацуко посмотрела на Хадзимэ.
— Ты можешь уйти и взять с собой тех, кто хочет следовать за тобой, — сказала она. — Учитывая твоё прошлое, я не буду тебя останавливать.
Хадзимэ сглотнул, неуверенно встал, мрачно поклонился Тацуко и сказал:
— Спасибо, госпожа. Я, Хадзимэ, никогда не забуду вашего милосердия…
Он отвернулся и попытался уйти.
Но в этот момент Хадзимэ снова молниеносно развернулся, и в его руке блеснул швейцарский армейский нож. Он внезапно протянул его Тацуко, которая до этого молчала!
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая