Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 24
— Вы, да…
— Так почему вы стоите у меня на пути? Вам нужно защищать и его, и меня.
Менеджер явно запутался и продолжил:
— Даже если так, нужно вызвать полицию!
— Правильно, идите и вызывайте полицию, пока мы уходим. У вас нет права заставлять нас оставаться. — Я выставил ногу вперёд, намереваясь уйти.
Менеджер отшатнулся, и несколько официантов преградили нам путь.
Менеджер стал настаивать:
— Господин, пожалуйста, останьтесь. Я не смогу ответить за пострадавшего гостя.
Я уже начинал терять терпение, закрыл глаза, потом снова открыл их…
Менеджер уставился на меня с таким ужасом, словно увидел монстра. Его колени подкосились, и он чуть не упал.
— Могу я теперь идти?
— Д… да… — Менеджер был весь в холодном поту и съёжился в сторону.
Когда мы с Тацуко покинули ресторан, менеджер выглядел так, будто лишился всех сил и бессильно опустился на пол.
В это время Ватанэ, который был без сознания, начал стонать от боли.
Когда мы вышли, в небе уже висела луна, а осенний ветер был холодным. У озера гуляло много людей. Ивы на берегу сбрасывали листья, а красный клён дрожал в свете уличных фонарей.
Тацуко с удовольствием потянулась, потом прошла вперёд, повернулась и пошла задом наперёд.
С улыбкой на лице она сказала:
— Любовничек, тебе не нужно было их пугать. Этот менеджер ресторана и так достаточно жалкий.
Рассмеявшись я сказал:
— Это для его же блага. Если бы всё решилось в заведении, то повлияло бы на репутацию ресторана. Но сейчас это осталось личным делом между мной и Ватанэ.
— Правда, мне интересно, проснулся ли этот надоедливый тип, — беззаботно сказала Тацуко.
Ватане оставил неприятное впечатление на Тацуко, ведь он насмехался над её любимым мужчиной прямо при ней. Какая невоспитанность, и он заплатил за это своим здоровьем.
Мы прогулялись вдоль реки некоторое время, затем вернулись на парковку, чтобы поехать домой.
Обратная дорога была удивительно тихой. Пригородная дорога была малозагруженной, что позволило насладиться вождением. Когда мы подъехали к въезду на скоростную автомагистраль, я увидел, что путь преграждает ряд из восьми чёрных машин.
Пришлось остановится, но в ответ на это все восемь машин включили дальний свет! Более того, все шестнадцать фар были ксеноновыми!
Из-за ослепляющих фар было трудно открыть глаза. Машины, которые ехали позади нас, тоже были вынуждены притормозить и остановиться. Все были заблокированы и не могли выехать на скоростную магистраль.
Посмотрев на Тацуко, сидящую рядом, увидел, что она явно недовольна. Она, очевидно, поняла, что это связано с Ватанэ.
— Любовничек, тебе следовало ударить его покрепче, — сердито сказала Тацуко.
Усмехнулся, видя, как эта леди кипела от злости. Впервые мы пошли на свидание, и Тацуко была на седьмом небе от счастья. Но как только мы наткнулись на этого неудачника, который понятия не имел, как себя вести, всё пошло наперекосяк. Он не только испортил ей настроение, но и продолжал мне грубить!
Тут к нам из машин вышла дюжина человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В ярком свете разглядел мужчину, идущего впереди. Голова, обмотанная бинтами, и лицо, которое вряд ли можно назвать дружелюбным. Это был Ватанэ, тот самый парень, которого я недавно уложил на пол.
Рядом с ним шёл мужик средних лет в черном костюме с толстой золотой цепочкой и большим носом. Он выглядел так, будто его абсолютно ничего не волновало.
Ватанэ ткнул пальцем в наш спортивный автомобиль и сказал этому мужику:
— Хадзимэ, посмотри на эту машину. Эта женщина не знает своего места, а этот парень сделал мне сотрясение!
Хадзимэ махнул рукой, и его подчиненные тут же подскочили с металлическими трубами, готовыми разбить машину.
Машина была модифицирована, с тонированными стеклами, так что снаружи не было видно, что внутри. Эти гопники, увидев, что никто не выходит, решили действовать силой.
Я, разумеется, не собирался просто смотреть, как они крушат машину.
Тут же вылез из неё и, смотря на одного из помощников, спросил с вызовом:
— Эй, подожди. Вы хотите разбить машину? А у вас денег хватит, чтобы оплатить её ремонт?
Когда подручный заметил, что кто-то вышел из машины, он остановился и повернул голову.
— Дядя, это всё из-за этого сопляка! Он меня избил! — Ватанэ схватил Хадзимэ за локоть и принялся нецензурно ругаться.
Хадзимэ, скалясь, посмотрел на племянника и сказал:
— Ватанэ, так не пойдет. Тебе придется заплатить нам миллион.
— Не переживай, если справишься с ним и передашь мне эту женщину, миллион будет твоим! — с пылом заявил Ватанэ. — Но, Хадзимэ, если что-то пойдет не так я не виноват!
Хадзимэ рассмеялся и похлопал его по плечу:
— Племянник, я когда-нибудь создавал тебе проблемы? Как только деньги будут в моем кармане, все вопросы решим. Не о чем даже волноваться.
Сказав это, Хадзимэ обернулся ко мне и с интересом посмотрел:
— Парень, эта роскошная машина… твоя?
Покачав головой я ответил:
— Эта машина принадлежит моей женщине.
Хадзимэ осознал, о чём речь, и с приподнятым бровями произнёс:
— А, так ты у нас жиголо. Несмотря на твой отвратительный вид, ты всё-таки заполучил богатую даму. Но раз уж мы здесь, нам нужно разобраться. Пусть твоя красавица выйдет из машины, в ней должно быть душно.
Я, не теряя спокойствия, ответил:
— Если ты готов участвовать в торгах. Почему бы тебе не попросить нас заплатить, чтобы избавиться от Ватанэ? Я могу предложить тебе больше, чем предложит он. Просто не хочу лишних проблем.
Глаза Хадзимэ загорелись:
— Мне нравится твое предложение. Если вы предложите мне сумму больше миллиона, я могу подумать об этом.
Ватанэ сразу вскочил и закричал:
— Хадзимэ! Ты не можешь этого сделать! Мы же родственники, как ты можешь помочь чужому человеку разобраться со мной⁈
Хадзимэ холодно посмотрел на своего надоедливого родственника:
- Предыдущая
- 24/71
- Следующая