Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркальный Город (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 44
— И вы, безусловно, его понесёте, Окумура-сан, — твёрдо ответил Маэда. — Я не могу закрыть глаза на столь… нелицеприятные факты в моей службе. Надеюсь, мне не нужно говорить, что и ваш… хм, сотрудник старого воспитания должен тоже получить порицание?
— Да, господин Маэда, — поклонилась Окумура.
— Что же, с этим всё, — произнёс мужчина. — Теперь по тому, для чего я вас вызвал, Окумура-сан.
«А? А разве…»
Маэда откинулся на спинку кресла.
— Собственно, я думаю совместить ваше наказание и назначение, — продолжил он. — Через три месяца в структуре моей службы будет организован отдел, который будет заниматься обработкой первичной документации.
— Маэда-сан?
— Да, я знаю, что это не то, о чём вам говорили, Окумура-сан, — ответил мужчина. — Но возникла необходимость выделить и упорядочить процесс ввода данных. Вы понимаете меру ответственности, Окумура-сан?
— Да, господин Маэда, — уверенно ответила девушка.
Мужчина кивнул.
— Ивата-сан… Точнее, Сано-сан мне сказал, — произнёс Маэда. — Что вы смогли наладить работу с архивами…
Сано Керо — начальник административного отдела.
Ивата Сайори — заместитель начальника административного отдела.
Он слегка усмехнулся.
— Так, что на вас начала жаловаться Исида-сан, — с лёгкой иронией добавил мужчина. — Судя…
Исида Шира — начальница отдела персонала.
Он кивнул на ноутбук.
— Вы предпочитаете жёсткий стиль руководства, — продолжил Маэда. — Это вам понадобиться в будущем. Дело в том, что вам предстоит набрать отдел, не привлекая сотрудников из отдела аналитики.
— Господин Маэда, — заговорила Окумура. — А могу ли я рассматривать сотрудников… из архивного отдела?
— В остальном всё на ваше усмотрение, Окумура-сан, — произнёс Маэда. — Берите старых, набирайте новых. Ваша задачей будет непрерывность обеспечения актуальной и своевременной информацией. Помещение, которое планируется под новый отдел, на… м-м, двадцать человек. Исходите из этой цифры.
— Ясно, господин Маэда, — Окумура вновь поклонилась.
— Вряд ли, — слегка усмехнулся мужчина. — Но это, как всегда. Думаю, вы справитесь. И, Окумура-сан. В будущем, давайте без столь радикальных методов обучения.
— Конечно, господин Маэда, — Окумура слегка зарделась и скрыла это новым поклоном.
— И да, начинайте работу уже сейчас, — добавил мужчина. — Приказ на ваше назначение будет в понедельник. Пока вы будете совмещать должности, но от лица руководителя нового отдела вы сможете подавать запрос в отдел персонала. Ну, и обкатайте новых сотрудников… Чтобы ваши старые потом их не воспитывали.
«Симатта, похоже, мне это долго ещё будут вспоминать».
— Да, господин Маэда, — вслух сказала Окумура.
— Ну, и ваше наказание будет заключаться в том, — усмехнулся мужчина. — Что зарплату вы будете получать пока прежнюю.
Глава 9
28 мая, суббота. Около офиса ' Toray'
Кэйташи подключил по «синему зубу» наушники к телефону.
— О, да! — произнёс он с довольной ухмылкой.
Теперь идти будет куда веселее. Как раз на работе накачал в смартфон музыки. Видел бы Кубота его плейлист. Сразу бы записал в старпёры. ZZ Top, Rolling Stone, AC DC, Ария, Эминем, Queen, как же без Фредди. Кантри.
Рабочий день закончился в семь. Окумура сегодня вечером какая-то странная была. Когда уходила, остановилась и несколько мгновений взглядом так и сверлила. Но ничего не сказала.
Сэнго, полдня добивавшаяся внимания, вечером лишь отписалась, что сильно занята. Ну, занята, так занята. Значит, сегодня надо озаботиться комфортом. А именно, прикупить нагреватель. Не дело, что девушка моется ледяной водой. Да, это было полезно, для понимания глубины ситуации, но дальше будет уже просто издевательство. Девушки, не парни. Такая закалка приведёт лишь к тому, что Мэй, просто по причине усталости от таких условий жизни, будет искать первого попавшегося пацана, у которого хотя бы чуть-чуть лучше условия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— М-м, «Грязь». Ладно, погнали!
Кэйташи кивнул и отправился в путь бодрым шагом.
* * *
Идзакая «Роппонги Инакая»
Дом, в котором находится квартира Хиромицу Ханы, расположен в районе Роппонги. И выбор этого района был не случаен. Именно здесь наибольшая, наверное, во всей Японии концентрация традиционных заведений питания — идзакая. А Хана, напомним, ярый фанат таких мест.
Вот и сейчас, Хана и Сэнго сидели именно в таком заведении. Единственной уступкой наступившему будущему, были более высокие столы и стулья. А так, это была классическая идзакая. С классическим же меню, в котором преобладают морепродукты.
— И зачем это нужно? — спросила Сэнго, беря кружку с пивом.
— А тебе неинтересно, как он отреагирует? — спросила Хана, отправляя в рот пластики сашими.
Сэнго усмехнулась.
— Я уверена, что он пожал плечами, — ответила она. — И пошёл по своим делам.
— Сэнго, ты его вообще что ли не зацепила? — слегка удивилась Хана.
— Я и не цепляла, — иронично заметила Сэнго. — Я тебе сразу сказала, у нас другие отношения.
Хана хмыкнула. Отпила пива. Крякнула. Достала сигареты.
— А он… Не голубой? — спросила она, сунув в рот тонкую чёрную сигаретку.
— Ты же хочешь с ним сама познакомиться? — усмехнулась Сэнго. — Вот и увидишь. Но я имею практически железную уверенность, что нет.
— Странный парень, — снова хмыкнула Хиромицу. — Тогда… Он, либо бабник, либо ты не в его вкусе.
Сэнго подцепила палочками стручок жареных соевых бобов.
— Вообще-то, это я его держу на расстоянии, — заметила она. — Он-то, как раз, не против. Но да, что-то он слишком прост в общении с женщинами.
Она захрустела стручком. Потом подхватила кружку. Перед ними, кстати, стояло множество белых плошек. Хиромицу, как обычно, не терпела пустоты на столе. Конечно, столик был не слишком большой, на четверых. Но разнообразной еды и закусок тут было в изобилии.
— Понимаешь, — продолжила Сэнго. — Он… Как-то не так разговаривает. Я постоянно удивляюсь. Не «ах-ах!». Слегка. Но… Это забавно.
— Вот так и попадают в койку, — ехидно заметила Хана. — Сначала беседы, потом утренний кофе.
— К счастью, мы не школьницы, чтобы такого бояться, — насмешливо ответила Сэнго.
— А потом? — поморщилась Хиромицу.
— Честно говоря, — вздохнула Сэнго. — Поэтому я… В общем, сначала хочу посмотреть.
— Удивительно, — усмехнулась Хана.
— Цудзи, — Сэнго нахмурилась. — После него… Короче, так не хочется опять разочароваться. Как собеседник Кэйташи мне интересен. А вот какой он любовник — неизвестно. А если всё плохо?
— Вот именно, — Хана подняла вверх палочки. — Если он сейчас обиженку включит, значит, надо насторожиться. Может он из таких, которые собой восхищаются. И умные мужики могут быть отбитыми нарциссами.
— Он же не из твоего круга, — насмешливо заметил Сэнго. — Из простых.
Хана фыркнула.
— Ой, да и у таких могут мозги набекрень съехать, — иронично произнесла она. — Это от уровня дохода не зависит. Вот вспомни, Фудзиту. Красавчик, спортивный, не дурак. Но, симатта, «мне не отказывают». Сколько его отцу пришлось ниточек дёргать, чтобы отмазать. А если бы Аоки с крыши не спрыгнула, так и дальше бы всё скрывалось.
Хиромицу скривилась, схватила кружку. Сделала могучий глоток.
— Как вспомню эту мерзость, так передёргивает, — добавила она.
— Всё же я сомневаюсь, что Кэйташи — нарцисс, — заметила Сэнго. — Но кое-что в нём, всё же напрягает.
— Что именно? — с интересом спросила Хана.
— Я так и не поняла, — ответила Сэнго. — А какой он настоящий? Хотя, конечно, мы недолго знакомы… Но всё же. Вот он смотрит… А такое ощущение иногда возникает, что для него это всё игры. Детские. А может быть, мне это только кажется.
- Предыдущая
- 44/68
- Следующая