Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия сердцеедов. Отбор (СИ) - Верховцева Полина - Страница 27
— Хеммери! — рявкнула она так, что я от страха подскочила, — опять ты?!
— Мисс Тревис, — улыбнулся сопровождающий, — спокойствие. Только спокойствие!
— Я тебе покажу спокойствие, — она начала подниматься из-за стола, — если опять из-за твоих выходок мне придется готовить бумаги…
— Я не при чем. Честно. Вот привел с повинной, — указал на меня.
— Что-то я не припомню такой студентки, — секретарша впилась в меня въедливым, подозрительным взглядом.
— Так я не студентка еще, — жалобно шмыгнула носом, — только поступаю.
— Твоя подопечная что ли? — Мисс Тревис снова обратилась к Коулу.
— Да. Ращу достойную смену, — наглец задорно улыбнулся и подмигнул мне.
Я его веселья не разделяла. Вряд ли Мерран пригласил к себе, чтобы поинтересоваться как у меня дела и подарить еще один сверток с одеждой. Скорее всего до него докатились слухи о моем ночном приходе в академию.
— И почему я не удивлена? — сердито проворчала она и переключилась на меня, — мисс Найтли насколько я могу судить? Магистр уже спрашивал про тебя. Идем.
Она вышла из-за стола и властным жестом поманила за собой.
— Я могу с вами? — поинтересовался Коул.
— Нет.
— Можно здесь подождать?
— Нет.
— А можно…
— Нет! — рявкнула мисс Тревис, покраснев, как перезревший помидор
Довольный Коул расплылся в улыбке:
— Жаль, мне так хотелось провести время здесь, с вами.
— Вон! — она швырнула в него папкой, случайно подвернувшейся под руку.
Хеммери проворно увернулся и с громким смехом вывалился за дверь, а по приемной неспешно летали белые листы.
Мисс Тревис очень явно зарычала и резко развернувшись, устремилась дальше:
— За мной!
Я посеменила следом, и с каждым шагом волнение в груди нарастало. Я не знала, что сказать в свое оправдание, как объяснить мои ночные прогулки и возвращение в корпус гораздо позже положенного. Мисс Бэйла, наверняка, дала много нелестных эпитетов в мой адрес: и то, что я неподобающе себя веду, и что сплошные нарушения, и вообще неприличная.
Однако стоило мне переступить порог кабинета, как стало ясно, что мисс Бэйла не при чем. За тяжелым столом, заваленным бумагами сидел Магистр Мерран, а на низком диване у противоположной стены – Верано.
При моем появлении они оба уставились на меня. И если Лекс, как обычно выглядел невозмутимым, то молнии в глазах Меррана не предвещали ничего хорошего.
— Проходите, мисс Найтли. Присаживайтесь, — мне указали на одинокий стул, стоящий посреди комнаты.
На деревянных ногах я добралась до него и кое-как опустилась на самый край, чувствуя себя между двух огней. С одной стороны магистр, с другой стороны наставник.
— Сегодня ночью у нас с адептом Верано состоялся серьезный разговор, на котором он мне поведал о ваших вчерашних похождениях.
Предатель!
Я метнула обиженный взгляд на Лекса, но он никак на него не отреагировал. Взгляда не отвел, не смутился и вообще, кажется, ему плевать на мои обиды.
— Скажите, мисс Найтли, что непонятного было в моих словах, когда я сказал, что вам запрещено выходить в город.
Я опустила голову. Сказать в свое оправдания нечего:
— Все было понятно.
— Тогда какого, разрази меня гром, бешеного ёпрста, ты туда поперлась? — со всей дури хлопнул ладонью по столу, — только не говори мне про любовь к мороженому и конфетам…иначе я за себя не отвечаю.
Лекс – гад. Заложил по полной.
— Я просто хотела пообщаться с новыми друзьями.
— Я уже наслышан про твоих чудо-подруг. Если бы не Лекс, то разгребать бы тебе последствия этой дружбы еще долго.
— О, да! Он спаситель, — проворчала я, — куда деваться.
— А что это мы ерничаем? — Мерран склонился в мою сторону, — а, мисс Найтли? В Муравейнике не принято благодарить по-настоящему?
При упоминании Муравейника настрое рухнуло до отметки минус тысяча.
— Вы собираетесь выгнать меня из академии? — сникла я.
— Э, нет, дорогая, — недобро протянул он, — если бы я собирался тебя выставить за ворота, то не позвал бы сюда. Черт с ним с мороженым. С подругами. Даже с самовольным уходом с территории академии. Меня интересует другое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С каждым его словом, я все больше сжималась и мечтала стать невидимкой.
— Что ты забрала у покойника?
Я так дернулась, что чуть со стула не свалилась.
— Я…я не понимаю, о чем вы.
Похоже, Лекс оказался гораздо более внимательным, чем я думала. Заметил-таки…
— Надо же какие в этом году непонятливые претендентки на поступление, — жесткая ирония полоснула стальным клинком, — хорошо, перефразирую. Что ты украла с места преступления. Так понятнее?
Гораздо. Я очень ясно в этот момент поняла, что мне хана, и что позорный уход из академии – это еще не самое страшное, что может случиться с дурной девочкой из Муравейника, которая сначала делает, а потом думает.
— Ну?! — давил безжалостный магистр, — сама расскажешь, или мне приказать Верано провести обыск? Я как ответственный за безопасность имею на это полное право. У тебя ведь с собой эта штука?
По дурацкому стечению обстоятельств он оказался прав. Покидая комнату, я решила, что нельзя оставлять находку без присмотра и сунула кулон в карман. Теперь он сквозь ткань прожигал мне бедро. И вряд ли я настолько хорошая актриса, чтобы убедить присутствующих в том, что моя вещь.
— Я жду, Найтли.
Не чувствуя под собой ног, я поднялась, подошла к магистру и, не смея поднять на него взгляд, выложила на стол кулон.
При этом темноглазый предатель, который все это время молчал, как самая настоящая надменная задница, тоже приблизился к нам и с интересом уставился на находку.
— Итак, я жду развернутого рассказа о том, что это за вещь и почему ты посчитала, что имеешь право увести ее из-под носа у стражей?
— Надеюсь, вы не думаете, что я как-то замешана в этом…мероприятии? — спросила я, весьма ощутимо содрогнувшись.
Когда воровала кулон и мысли не возникло, что могу навлечь на себя подозрение.
— Я пока ничего не думаю. Я жду пояснения, — Мерран был неприклонен, и его суровый взгляд не предвещал ничего хорошего, — и учтите, мисс Найтли, терпение – это отнюдь не самая сильная моя сторона.
Лекс, стоящий рядом, тоже давил, хотя ни слова не произносил. Но с этим предателем и ябедой я потом разберусь, а пока надо как-то реабилитироваться в глазах магистра. И кажется, придется начинать с правды.
— Когда Верано пошел встречать стражей, я осталась возле убиенного, и заметила у него в руке что-то, показавшееся мне смутно знакомым.
— Поменьше неопределенностей.
Я вздохнула и вывалила как есть:
— Такой кулон был у моего отца. И когда я его увидела у меня внутри сжалось. Сильно-сильно. Вот здесь, — приложила руку к груди, — Отец давно исчез, я даже не знаю жив ли он. Увидеть что-то напоминающее о нем было очень странно и болезненно. А когда я услышала, что Лекс возвращается просто растерялась и сунула его в карман. Вот и все.
Рассказ вышел смятым и непродолжительным, и Мерран, который так жаждал его услышать, не сказал ни слова. Только сидел, задумчиво постукивая кончиком карандаша по столу и смотрел мимо нас в окно.
Я молчала, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Вряд ли он скажет что-то приятное, так что пусть лучше молчит.
Лес тем временем взял кулон покрутил его в руках без особого интереса.
— Не лапай улику, — возмутилась я и отобрала его, вернув обратно на стол.
У Верано аж глаз дернулся от такой наглости, но он решил, что кабинет магистра – не лучшее место для убийства, поэтому смолчал. Только глянул весьма многообещающе.
Я показала ему язык и отвернулась.
— Знакомая вещь? — поинтересовался Мерран.
— Впервые вижу.
— Вот и я, — магистр оторвался от созерцания красот за окном и снова переключился на меня, — но мне кажется, что слишком много странных событий происходил вокруг мисс Найтли. То она оказывается обладательницей магии, выросшей в Муравейнике, то кулоны из детства, один в один, как у жертвы преступления. Что скажете, Ева?
- Предыдущая
- 27/46
- Следующая
