Вы читаете книгу
Двойная звезда [Двойник; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений]
Хайнлайн Роберт Энсон
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойная звезда [Двойник; Дублер; Звездный двойник; Мастер перевоплощений] - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 34
А Император тем временем продолжал:
– Ваша работа просто изумительна. И после того, как вы рискнули провести Марсианские звезды, я не удивлюсь, что вы решили обвести вокруг пальца и меня. Скажите, мог я когда-нибудь видеть вас по стерео или еще где-нибудь?
Когда Император захотел узнать мое настоящее имя, я конечно же назвал себя: теперь же я довольно стыдливо назвал свой сценический псевдоним. Он сначала молча уставился на меня, затем воздел руки и воскликнул:
– Да что вы говорите?
Я был тронут.
– Так значит вы слышали обо мне?
– Слышал о вас? Да ведь я один из самых горячих ваших поклонников. Он еще раз пристально вгляделся в меня. – Нет, вы все-таки как две капли воды похожи на Бонфорта. Даже не верится, что на самом деле вы – Лоренцо. – Но это действительно так.
– Да я верю, верю. А помните тот мюзикл, ну тот, где вы играете бродягу? Сначала вы там пытаетесь подоить корову – куда там! А в конце концов едите из кошачьего блюдечка – но даже кошка отгоняет вас прочь?
Я сказал, что помню.
– Я свою пленку с этим мюзиклом затер до дыр. Эта вещь заставляет меня и смеяться и плакать.
– Так и должно быть, – согласился я. А потом рассказал, что своего героя старался копировать с одного великого артиста прошлого столетия. – Но вообще я предпочитаю драматические роли.
– Такие как эта?
– Эээ… не совсем. Этой ролью я уже сыт по горло. Надолго меня не хватит.
– Да, похоже на то. Ладно, тогда скажите Роджеру Клифтону… Нет, не говорите ему ничего. Лоренцо, я думаю, от того, что кто-нибудь узнает о нашем с вами разговоре, никому пользы не будет. Если вы расскажете о нем Клифтону, даже передадите ему, что я просил вас не волноваться, он все равно будет волноваться. А ведь ему многое предстоит сделать. Так что давайте-ка никому ничего не скажем, а?
– Как пожелает мой Император.
– Бросьте вы это. Просто будем держать это дело в тайне, потому что так лучше. Жаль, что я не могу навестить больного дядюшку Джо. Хотя вряд ли я смог бы ему чем-нибудь помочь – правда, некоторые считают, что прикосновение короля творит чудеса. Так что мы будем держать языки за зубами и делать вид, что я вас не раскусил.
– Да… Виллем.
– А теперь, я думаю, вам лучше идти. Я и так держу вас очень долго.
– Сколько вам будет угодно.
– Наверное придется позвать Патила, чтобы он вас проводил – или вы знаете дорогу? Нет, секундочку, – он стал лихорадочно рыться в ящике стола, шепча себе под нос. – Опять эта девчонка наводила тут порядок. А, нет, вот он. – Он извлек из ящика небольшой блокнот. – Может быть, мы больше не увидимся, так не будете ли вы так добры оставить мне свой автограф, на память?
Глава 9
Роджа и Билла я застал нетерпеливо грызущими ногти в верхней жилой комнате. Не успел я появиться на пороге, как Корисмен бросился ко мне.
– Где вы, черт вас побери, пропадаете?
– У Императора, – холодно ответил я.
– Вы проторчали у него раз в пять или шесть дольше, чем следовало бы.
Я даже не подумал ему отвечать. Со времени того спора по поводу речи, Корисмен и я продолжали сотрудничать, но это было больше насущной необходимостью, чем браком по любви. Мы работали вместе, но на самом деле топор войны не был закопан в землю – я вполне мог ожидать, что он еще вонзится мне между лопаток. Каких-либо специальных шагов к примирению с ним я не делал, да и не видел к этому причин – на мой взгляд родители таких, как он, встретились друг с другом на каком-нибудь маскараде.
Того, что я поссорюсь с кем-либо из остальных членов нашей команды, я даже представить себе не мог, но единственным видом поведения с моей стороны, Корисмен считал поведение слуги. Шляпа в руках и только – «да, сэр», «нет, сэр». Но на это я бы ни за что не пошел, даже ради примирения с ним. Я был профессионалом, который выполнял сложнейшую профессиональную работу. А ведь мастера своего дела не входят с черной лестницы, к ним всегда относятся с уважением.
Поэтому я просто игнорировал его слова и спросил Роджа:
– Где Пенни?
– С ним. Сейчас она там, там же Дэк и док.
– Его уже перенесли сюда?
– Да. – Клифтон поколебался. – Мы положили его в комнате, которая предназначается в принципе для жены обладателя этих апартаментов. Она находится рядом с вашей спальней. Но это единственная комната, где мы можем обеспечить ему полный покой и необходимый уход. Надеюсь, что вы не имеете ничего против?
– Конечно, нет.
– Вас это ничуть не стеснит. Две спальни, как вы наверное заметили, соединяются между собой гардеробной, но дверь в нее мы заперли. Она совершенно звуконепроницаема.
– Отлично. Как он себя чувствует?
Клифтон нахмурился.
– Лучше. В общем немного лучше. Большую часть времени он в полном сознании. – Он поколебался. – Если хотите, можете зайти к нему.
Некоторое время я молчал.
– А что думает доктор Кэнек по поводу его первого возможного появления на людях?
– Трудно сказать. Всему свое время.
– Но все-таки. Дня три-четыре? На мой взгляд этот срок достаточно короткий, чтобы можно было отменить все встречи, и тогда я потихоньку ушел бы в тень. Родж, не знаю как бы это лучше объяснить, но несмотря на то, что я с огромным удовольствием посетил бы его, чтобы выразить свое уважение, я считаю, что такой визит был бы просто вреден до тех пор, пока я не появлюсь в его роли в последний раз. Встреча с ним может повредить моей имперсонации. – Однажды я уже сделал ужасную ошибку, пойдя на похороны своего отца; после этого в течение многих лет, стоило мне вспомнить его, как я ясно представлял себе его лежащим в гробу. И только со временем я начал представлять его таким, каким он был при жизни – мужественным, властным человеком, который всегда направлял меня твердой рукой и учил мастерству. Поэтому я опасался, что что-нибудь в этом роде может произойти и в результате моей встречи с Бонфортом. До сих пор я играл роль здравствующего человека в расцвете сил – такого, каким я видел его на экране. И я боялся, что если я увижу его больным, то воспоминание об этом будет неотступно преследовать меня и мешать делать свое дело.
– Я не настаиваю, – ответил Клифтон. – Вам виднее. Мы, конечно, можем держать вас вдали от публики, но я бы хотел, чтобы вы довели свою роль до конца и были в состоянии выступать за него до тех пор, пока он не поправится.
Я чуть было не ляпнул, что и Император говорил мне то же самое. Но я во-время спохватился – просто потрясение того, что Император раскусил меня, немного выбило меня из колеи. Вспомнив об Императоре, я вспомнил, и еще об одном деле. Я вынул из кармана измененный список кабинета и вручил его Корисмену.
– Это одобренный его величеством вариант для репортеров, Билл. В списке есть одно изменение – Браун заменен де ла Торре.
– Что?
– Хесус де ла Торре вместо Лотара Брауна. Так пожелал Император.
Клифтон, казалось, был удивлен; Корисмен был одновременно и удивлен и рассержен.
– Какая собственно ему разница? У него, черт побери, нет никакого права вносить изменения.
Клифтон медленно проговорил:
– Билл прав, шеф. Как юрист, специальность которого является конституционное право, могу подтвердить вам, что утверждение Императора является актом чисто формальным. Вам не следовало разрешать ему изменять что-либо.
Мне дико захотелось прикрикнуть на них и только спокойствие Бонфорта удержало меня от этого. У меня и так был очень трудный день и, несмотря на замечательное представление, меня постигла неудача. И из-за всего этого мне очень захотелось сказать Роджу и Биллу, что если Император не был бы по-настоящему большим человеком, подлинным королем в лучшем смысле этого слова, мы все сейчас попали бы в ужасный переплет и только потому, что не сумели как следует разучить роль и снабдить меня всей необходимой информацией. Вместо этого я раздраженно произнес:
– Изменение внесено, значит так тому и быть.
- Предыдущая
- 34/43
- Следующая