Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 35
— Боюсь, что повредить их будет не так просто, Икута-сан, — ухмыльнулся я. — Это бутафория.
— Ненастоящая сакура? — ахнула Майоко. — Как же так.
Сузуму подлетел ко второму дереву, постучал по стволу.
— Ну надо же! Вот это подстава! — хохотнул он. — Кагава-сан, уж не Тадашими-сан ли подсказала вам ресторан?
— Она, — горько ответила Майоко, слегка покраснев.
— И почему я не удивлён⁈ — радостно воскликнул Сузуму. — Вы, конечно, нашли кого слушать. Главную сплетницу корпорации!
— Она так убедительно рассказывала, — пробормотала Майоко.
— Ничего страшного, — улыбнулся я, возвращаясь за столик. — Полюбуемся пластиковой сакурой. Думаю, что Тадашими-сан и сама не знала, что это подделка.
Теперь Иори с Тоёми пошли щупать деревья, посмеиваясь по пути.
— Пожалуйста, не трогайте их. Они на самом деле хрупкие, — обратился к ним появившийся возле столика официант и принялся выставлять с подноса прохладительные напитки.
— А мы так, просто постоять решили, пофоткаться, — Иори начал позировать возле пластиковых сакур, скорчив удивлённую рожицу.
И Тоёми, засмеявшись, сделал снимок со своего смартфона.
Через полчаса на нашем столе чего только не было. Мисо-суп с водорослями вакамэ. Тонкацу — нежные свиные котлетки. Унаги — покрытый карамелью угорь, на рисовой подушке. Среднепрожаренные ломтики говядины — вагю. Такояки —шарики из теста с начинкой из варёного осьминога. А также много роллов и онигири с различными начинками. В качестве напитков — пиво и, конечно же, сакэ.
Иори заказал себе отдельно рис с соевым соусом, спаржу и овощной салат с авокадо, торжественно объявив, что окончательно отказался от калорийных блюд.
Я же попробовал тонкацу и оценил отличный вкус мяса, щедро приправленным специями.
— Ммм, как вкусно приготовлено, — Майоко ловко орудуя двумя палочками, скрутила водоросли из супа и отправила в рот очередную порцию.
— Кагава-сан, у вас это… — побледнела Ёдзо, показывая на подругу пальцем. — У Вас там вроде волос… в еде.
— Точно, Кагава-сан! Вы почти его съели! — выкрикнул Сузуму.
Я взглянул на Майоко, которая перестала жевать. Точно! Чей-то чёрный длинный волос!
Майоко аккуратно убрала водоросли обратно в тарелку. Затем всмотрелась, щёлкнула палочками и подняла тот самый волос на уровне глаз.
Глаза её налились гневом, а лицо стало красным, словно панцирь лобстера.
— Официант! — завизжала Майоко. — А ну, живо ко мне!
Глава 16
Парочка, что сидела неподалёку от нас, притихла, испуганно косясь в нашу сторону. Дальние столики перестали есть, переключая внимание в сторону разгорающегося конфликта. А Майоко только распалялась.
— Оф-фициа-а-нт! — чуть ли не завизжала Майоко.
На это среагировали два официанта. Так растерялись, что чуть не столкнулись друг с другом у входа в здание кафе.
У стола через пару секунд появился побледневший официант.
— Что произошло? — он наклонился, растерянно взглянув на покрасневшую Майоко.
— А вы что, не видите? — прошипела брюнетка, подсовывая ему под нос скрещённые палочки, которые сжимали длинный чёрный волос. — Это что за дичь⁈
— Ого, я такое впервые вижу. Если хотите… — забормотал он, вжимая голову в плечи.
— Да, я хочу!.. Хочу вызвать владельца вашей богадельни! — вскрикнула Майоко, уничтожая парнишку взглядом.
И он тут же отшатнулся. Я думал, что он упадёт сейчас в обморок.
— Пару секунд… Сейчас… сейчас разберёмся, — продолжал лепетать официант. — Это какое-то недоразумение. — Всего пара секунд…
— Раз… — начала считать Майоко, когда официант буквально побежал обратно в кафе. — Два…
Затем она вскочила из-за стола.
— Кагава-сан, присядьте, — я хотел успокоить её, но Майоко очень плохо контролировала свой гнев.
Она по инерции перевела на меня жёстний взгляд, затем пошла в направлении кухни.
— Ага, сейчас! Я сейчас им устрою! — крикнула девушка. — На всю оставшуюся жизнь запомнят!
— Которая будет недолгой, — пробормотал Сузуму.
— Вы что-то сказали, Кашимиро-сан? — Майоко остановилась и затем подскочила к Сузуму, уже через секунду буравя его испепеляющим взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я говорю… — он опасливо посмотрел на девушку, которая на время превратилась в разъярённую тигрицу. — Говорю, обещали ведь разобраться.
— Они и сами удивлены, — нашёл в себе храбрость выдавить Тоёми.
— Ещё слово, Накамура-сан… — прошипела в его стороны Майоко, выставив указательный палец в предупреждающем жесте, и многообещающе прожгла его взглядом.
Судя по испуганному взгляду Тоёми, он представил всю палитру казней, которые предоставила ему память.
— Всё⁈ — она оглядела нас. — Нет больше желающих побеседовать и успокоить⁈
Больше никто не пытался остановить Маойко. И она, получив свободу манёвра, яростно зацокала каблучками по каменной плитке в сторону здания кафе. Откуда пока никто не выходил.
— Во дела, — тихо прокомментировал Сузуму. — Хана поварам. Сейчас она разнесёт там всё…
— Уверен будет искать волосистую брюнетку, — добавил Иори. — Или брюнета.
Как только Майоко исчезла в здании, оттуда начали доноситься крики. Затем каждый из нас услышал звук бьющейся посуды. И с чёрного хода здания кафе выскочили два парня в белой поварской форме — один с короткой стрижкой, другой с длинными волосами, заплетёнными в косичку.
— Точно… Брюнет, — хохотнул Тоёми.
Майоко быстро вернулась. Скривив в злобе пунцовое лицо, запыхавшаяся, и с растрёпанной причёской.
— Сбежали, твар-ри! — зарычала она. — Ну ничего, я их найду. Сейчас… ждём владельца этой грёбаной шаражки.
— Ну всё, всё, успокойтесь, Кага… — попыталась помочь Ёдзо, но градус ярости Майоко ещё не стих.
— Успокойся? Успокойся, говоришь⁈ — она нависла над сидящей подругой, и та аж запищала, чуть ли не залезая под стол. — Я чуть не съела эту фиговину! Успокойтесь, да⁈
— Вы никого там не покалечили, Кагава-сан? — поинтересовался я.
Майоко перевела на меня пылающий взгляд:
— Пока нет, Хандзо-сан, — прорычала она. — Но обещаю — всё ещё впереди.
— Вон, кажется, приехали, — я махнул в сторону небольшой парковки, на которой остановился серебристый седан и оттуда выскочил пузатый низкорослый мужичок в сопровождении здоровенного охранника.
Их встретил официант, по пути что-то, объясняя и показывая в сторону нашего столика.
Майоко поиграла желваками на скулах и направилась в сторону той парочки.
Все остались сидеть за столиком, кроме меня. Затем, следом за мной вскочил Сузуму.
Надо было перехватить Майоко до того, как она натворит бед.
— Я заведующий этого заведения, — резко и очень неправильно начал разговор пузатый мужичок. — На каком основании…
— Мне нужен владелец кафе! — выкрикнула Майоко и грозно надвинулась на заведующего, но путь преградил здоровенный охранник.
— Задержи её, а я вызываю полицию, — махнул ему пузатый мужик и выхватил из-за пазухи телефон.
— Только попробуй, — прошипела здоровяку Майоко, но он всё-таки схватил девушку за руку.
Я уже хотел грубо оттолкнуть охранника. Так, с девушками вести себя не стоит, даже если они ведут себя слишком вызывающе. Да и Сузуму уже подошёл.
Но Майоко отреагировала быстрее. Её каблук врезался в ногу здоровяку, и тот взвыл от боли, слегка наклонившись, а колено девушки попало ему в пах.
Он заскрипел, словно плохо смазанная дверная петля, согнулся пополам.
— Да, тут одна неадекватна… — пухлый заведующий не договорил.
— Звони владельцу, — яростно прошипела Майоко. — Иначе я за себя не ручаюсь…
Заведующий удивлённо посмотрел на корчившегося рядом охранника, затем нервно сглотнул и сбросил звонок. Набрал другой номер. На этот раз именно тот, что и нужен был Майоко.
Охранник пришёл в себя и попытался кинуться на Майоко, но я встал на его пути.
— Только попробуй, — процедил ему.
Здоровяк встретился со мной взглядом, а потом отошёл назад, шумно дыша от злости.
- Предыдущая
- 35/54
- Следующая