Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 17
Тут же работа закипела, и отчёт был готов уже в четыре часа дня. А следом пришло сообщение о плановой диспансеризации отдела снабжения. Хм… Это что-то новенькое.
Через пять минут в коридоре стало шумно. В нём собрались сотрудники офиса. И тут же раздался стук в дверь.
— Да, войдите, — громко ответил я.
— Хандзо-сан, вас только и ждём, — заглянул в кабинет Сузуму.
— Это куда ещё, — удивлённо спросил я.
— Ну как же — плановая диспансеризация, через десять минут ждут наш отдел в лаборатории на колёсах, у здания «Фудзи», — ответил Сузуму.
— А что там будут проверять, Кашимиро-сан? — спросил я.
— Будут брать кровь из вены. На ВИЧ и сифилис, — ответил Сузуму.
— Подожди в коридоре, я сейчас, — сказал я Сузуму, и тот скрылся за дверью.
Что же делать? Как выкрутиться из ситуации⁈ Одно за другим! Мне нельзя сдавать кровь из вены. Так могут найти мутаген. И тогда я обречён.
Глава 8
Я выглянул в коридор и обратился к ожидающему меня коллективу:
— Пожалуй, идите без меня. Слишком много работы.
— Хандзо-сан, вы уверены? Это обязательная процедура, — ответила Майоко. — Переживаем, чтобы потом у вас проблем не было.
— Проблемы будут, если я вовремя не закончу работу, Кагава-сан, — ответил я девушке.
— Хорошо, мы так и скажем, — кивнула девушка.
Когда я вернулся в кабинет, упал обратно в кресло. Поразмыслив пару минут, пришёл к простому выводу. Отмазаться можно только справкой, купленной в одной из частных клиник. Благо таких заведений в Токио предостаточно, только они не торгуют справками открыто. Это же нарушение закона. И я знал, кто может помочь мне в этом вопросе.
— Ютаро, дружище, есть одно дело, — ответил я, когда мой приятель взял трубку.
— Вот ты как раз вовремя, Кано-кун, — заворчал он. — А ведь только у меня попёрло!
— Что там у тебя попёрло и откуда? — засмеялся я. — Ты осторожней с едой. Сейчас такие диеты, что лучше поостеречься.
— Да я про покер… — раздражённо ответил Ютаро. — Короче, забей! Куда надо подъехать?
— Да расслабься, — ответил я. — Пусть тебе продолжает переть. Подскажи только, можно ли в Токио купить справку с результатами анализов?
— Да, можно, — ответил Ютаро. — А что тебе конкретно нужно?
— Анализ крови на ВИЧ, сифилис… — начал перечислять я.
— Понял, уточню, — ответил Ютаро. — Придётся немного подождать.
— Ты мне скажи точно — можно достать её или есть в этом какая-то проблема? — попытался я узнать, когда в кабинет постучали.
— Достать всё можно, — ответил Ютаро. — Вопрос во времени. Я перезвоню.
В этот момент в дверь снова постучали.
Я сбросил звонок и крикнул:
— Входите!
На пороге появился низенький мужчина в светло-голубом халате.
— Хандзо-сан? — спросил он после приветственного поклона.
— Да, он самый. Проходите, — пригласил я его в кабинет.
— Ага, — кивнул он и остановился напротив меня. — Меня зовут Куморо Сачио. Я врач, курирую обязательную диспансеризацию сотрудников «Фудзи-корпорэйшн». Вы отказались от сдачи крови. Но… это обязательная процедура.
— Я очень загружен работой, Куморо-сан. Сейчас нужно сдать Фудзиваре-сану серьёзный отчёт. Просто не до этого, — объяснил я врачу.
— Понимаю, но это не займёт много времени, — категорично взглянул на меня врач.
— Но отберёт у меня много сил, — ответил я. — А это скажется и на сроках сдачи важного задания. Я-то свой организм знаю очень хорошо. Так и будет.
— Дело в том, что вам всё равно нужно будет сдать анализы. У нас строгая отчётность, Хандзо-сан, — ответил врач, начиная бледнеть на глазах.
Он не привык кого-то убеждать так долго, а уж тем более начальников.
— Когда я сделаю работу, сдам анализы в частной клинике. И принесу вам результаты, — ответил я, понимая, что другого варианта и не было. — Никаких проблем не вижу.
— Никаких проблем не будет. Но только если вы предоставите результаты до конца следующей недели, — пояснил Куморо. — Утром в пятницу мы уже отправляем их в клинику при корпорации.
— А если задержусь? — поинтересовался я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У нас ведь свои проверки, Хандзо-сан, — ответил Куморо. — Тогда накажут штрафом и выговором того, кто не сдал анализы, то есть вас. И конечно же, меня, как ответственного за это мероприятие.
Судя по его взгляду, он очень боялся этого. Не хотел пятнать свою кристально чистую репутацию.
— Я принесу вам справку с результатами крови, — попытался я его успокоить. — До утра пятницы. Будьте в этом уверены.
— Это обнадёживает, — кивнул врач, немного успокоившись, и слегка поклонился. — Продуктивного дня, Хандзо-сан.
— Благодарю, Куморо-сан, — ответил я ему лёгким поклоном. — А вам поменьше тех, кто падает в обморок при виде крови.
— Ха, уже есть случай, — ответил врач. — Один из ваших сотрудников так и сделал. Кое-как провели анализ.
— Вот как, — меня эта новость встревожила. Кто бы это мог быть? — Надеюсь, что этого не повторится, Куморо-сан.
Я проводил врача до двери, вышел в коридор и увидел своих сотрудников.
Иори и Сузуму вели слегка бледного Тоёми в офис. Одну руку он держал согнутую в локте. В носу у него торчал ватный тампон, резко пахнущий нашатырным спиртом. Позади шли Ёдзо и Майоко. И если Ёдзо была почти такой же бледной, как и Тоёми, то Майоко буквально цвела от улыбки, словно сакура весной.
— Как вы, Накамура-сан? — обратился я к Тоёми. — Будто в каких-то боевых действиях участвовали.
— Да… в целом хорошо, — пробубнил он. — Главное выжил.
Майоко не удержалась и усмехнулась, обгоняя с Ёдзо компанию парней и ныряя в офис.
Я проводил взглядами Сузуму, который тоже слегка улыбался, и Иори, обеспокоенно посматривающего на своего пострадавшего коллегу.
Они вместе с Тоёми скрылись за дверью офиса, и я всё-таки решил навестить парня. Как раз до конца рабочего дня осталось всего полтора часа. Закрыв весь объём работы, коллектив ждал окончания трудового дня и уже мысленно готовился к очередному номикаю. Хотя до него ещё было минимум два часа.
Скоро — то самое благотворительное мероприятие по сбору средств на защиту китов.
Зайдя в кабинет, услышал звук входящего сообщения на почту. Пришло очередное письмо из отдела планирования мероприятий. Корпоратив всё-таки решили проводить на другой яхте, но поскромнее. Видимо, отдел финансов подсчитал затраты на прошлом прерванном корпоративе. И вывели итоговую цифру, ставящую крест на четырёхпалубной яхте. Будет двухпалубная под названием «Победа».
Я зашёл в офис, чтобы сообщить свежую новость, когда понял — что-то яростно обсуждали. Оказывается, не все хотели идти на благотворительное мероприятие. Иори отказался, а следом за ним и Тоёми.
— Ну и что происходит, друзья? — я оглядел коллектив. — Что-то вы все расклеились.
— Да вот, не хочет Иори идти на эту благотвориловку, Хандзо-сан, — ответила Майоко, постукивая карандашом по столу. — И раненый тоже.
— Раненый? — вопросительно посмотрел я на Майоко и она махнула в сторону Тоёми. — А, понял.
— Да я не раненый, что вы в самом деле, — вяло ответил Тоёми, уже вытащив тампон из носа и периодически нюхая его. Бледности на его лице уже и след простыл. Наоборот, он покраснел от смущения.
— Объясните, Накамура-сан? — спросил я у него.
— Да некогда мне, Хандзо-сан. Всё по часам расписано. Рейд у нас с ребятами скоро, — ответил он.
— Ох уж эти слизни. Да, Накамура-сан? — поддела его Майоко.
— Да не слизни, Кагава-сан. Драконы с острова Мандрагоры, — ответил Тоёми. — Это посерьёзней будет.
— Ого! — ответила Майоко. — Серьёзней только — клеить модельки.
— Ну хватит уже, Кагава-сан, — ответил Тоёми. — У меня уже иммунитет выработался на ваш яд.
Майоко на это нахмурилась, но сдержалась, встретившись со мной взглядом.
— А вы, почему не хотите идти, Кавагути-сан, — обратился я к Иори.
— Да я просто китов не очень люблю, — пробурчал он в ответ. И Ёдзо тут же захихикала.
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая