Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле (СИ) - Северная Оксана - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Я взяла брошь и провела пальцем по камню, ощущая, как внутреннее напряжение слегка отпускает.

Видимо, этим подарком королева хотела показать, что примет любой выбор сына.

Хельга приколола брошь к платью. Никаких заклятий я не ощутила, слава всем богам.

Взглянув на себя в зеркало ещё раз, я сделала глубокий вдох, стараясь обрести спокойствие. Внутри всё ещё бушевала тревога, но, следовало признать, внешне я выглядела безукоризненно.

- Я… я буду несказанно рада, если Его Высочество выберет именно вас, - Хельга проговорила с придыханием. – Хоть нам и не позволительно высказывать предпочтения кому-либо из невест.

- Спасибо, Хельга, - поблагодарила я, мягко коснувшись её руки. Она ответила мне тёплой улыбкой и легким кивком.

Пришло время выйти. Дверь плавно открылась, пропуская меня в коридор, освещенный множеством магических светлячков. Здесь уже слышались приглушенные голоса других девушек, и я направилась к ним. Сердце билось в ритме с каждым шагом, отдаваясь в висках.

За окнами мерцали огни, виднелись экипажи, стекающиеся ко дворцу. И где-то там должны были ехать и мои родители, а еще Рози и Ами.

В холле меня встретили Хэзер и Диана. Хэзер выглядела потрясающе в своём фиолетовом платье, оттенявшем её каштановые волосы и зелёные глаза. Она всегда умела выбирать наряды, которые подчёркивали её природную красоту. Диана же выбрала изумрудное платье, украшенное живыми цветами. А еще рядом стояла и Алия! В нежно-голубом платье, она казалась хрупкой и нежной, как весенний цветок.

Но что-то в её глазах заставило меня насторожиться. Они блестели странным, почти лихорадочным блеском, будто у нее был сильный жар. Казалось, что внутри неё бушует буря, тщательно скрытая под маской.

Я подошла к ним как раз в тот момент, когда Алия рассказывала о том, что её платье было завершено буквально в последние часы перед балом из-за того, что финальную примерку она пропустила.

- Алия! Как я рада тебя видеть!

- Элис! – Алия широко улыбнулась. - Выглядишь… потрясающе!

Хэзер и Диана тоже рассматривали мое платье. И если в глазах Хэз был восторг, то Диана была более сдержана в эмоциях.

- Спасибо! Модистка постаралась для всех нас, - я улыбнулась. – Ты как себя чувствуешь?

Я поинтересовалась как бы невзначай, но внутри проснулась тревога.

Алия посмотрела на меня, и её лицо осветилось улыбкой, хотя что-то в ней было не то.

- Да, Элис, всё хорошо. Я просто немного переволновалась из-за слов короля там, за столом, но целители дали мне успокаивающие капли, - её голос был тихим, но уверенным. – И позволили отоспаться без уроков от леди Фрэнсин.

- Я рада, что всё обошлось, - я решила больше не развивать эту тему с обмороком.

- Да, Элис думала, что тебя отравили, представляешь? – Хэзер округлила глаза. - За королевским-то столом…

- Тише, Хэз, ни к чему такие разговоры перед таким событием, - шикнула Диана.

- Ты права! – Хэзер поспешно закивала и сменила тему: - Знаете что? Как бы не закончился сегодняшний вечер, я хочу, чтобы мы остались подругами!

Она протянула руку вперед, предлагая нам объединиться в этот момент. Алия быстро накрыла ее руку своей ладонью, я последовала ее примеру. Последней была Диана. Ее движения были какими-то нервозными, порывистыми. Похоже, она и правда нервничала.

В ту же секунду в воздухе раздался звук колокольчика, заставивший нас всех вздрогнуть. Леди Фрэнсин, облаченная в строгий бордовый наряд, появилась на пороге, её взгляд был как всегда безупречно холодным и непроницаемым:

- Леди! Прошу всех за мной!

И мое сердце предательски дрогнуло.

Глава 28

Глубокий вдох. Прохладный воздух заполнил мои легкие, придавая сил и решимости.

Я выровняла спину и направилась следом за леди Фрэнсин, держа голову высоко поднятой. Звуки шагов наших туфель эхом разносились по коридору.

Впереди уже виднелись массивные двери, за которыми находился зал, куда стекались самые влиятельные люди королевства. И каждую из нас будут рассматривать и оценивать, обсуждать и подмечать каждый даже малейший недостаток. Ни одна деталь не ускользнет от их цепких взглядов. И сплетни о каждой из нас будут передаваться из уст в уста. Светское общество бросается на объекты сплетен, будто стая голодных собак кидается на кость.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я на дух не переносила подобные мероприятия. Мне хватило первого выхода в свет, когда матушка была настроена решительно для того, чтобы выдать меня замуж.

Леди Фрэнсин сделала знак рукой, чтобы мы остановились. Затем она пронеслась перед нами, словно генерал перед строем своих солдат. Убедившись, что все идеально, она отдала сигнал церемониймейстеру.

И вот, голос знакомый громкий торжественный прорезал тишину, объявляя имя первой невесты. Валери. Значит, прежний порядок нашей нумерации решили нарушить.

- Леди Диана Спиллоу, - прогремело следующее объявление, и Диана, ловко подцепив подол платья, первой вошла в зал.

Я успела заметить, как её лицо залило лёгкое румянец. Волнение? Или что-то еще?

Следом огласили имя Хэзер. Она уверенно шагнула вперёд, её движения были плавны и грациозны. Платье эффектно развевалось при каждом шаге.

И, наконец, прозвучало мое имя:

- Леди Элис Брианна Картер.

Внутри все сжалось. Мгновение я стояла перед дверью, будто цепляясь за этот момент. Потом сделала первый шаг и медленно вошла в зал.

Все взгляды устремились на меня. Они будто прожигали меня насквозь. Казалось, я стояла на сцене, и каждое мое движение, каждое дыхание отслеживается.

Прямо напротив дверей разместились кресла короля, королевы и, разумеется, рядом расположился и виновник этого торжества. Я не могла разглядеть его лица, но точно знала, кожей чувствовала, что он смотрит сейчас прямо на меня.

Взгляд непроизвольно заскользил по толпе гостей в надежде отыскать знакомые лица. Но тщетно. Все сливалось в одно разноцветное пятно.

Сделала глубокий вдох и в мыслях пронесся голос отца: «Все вокруг видят только то, что ты покажешь, Элис. Если дашь раз слабину, тебя навек посчитают слабой».

Подняла голову выше и посмотрела прямо перед собой, больше не позволяя себе оглядываться по сторонам. Я была здесь не для того, чтобы угождать стараться кому-то понравиться.

Расправив плечи, пошла вперед, держась прямо и спокойно. Внутри меня всё ещё бурлили эмоции, но я держала их под контролем. С каждой секундой я чувствовала, как становится легче.

Как только прозвучало последнее имя, словно по невидимому сигналу, вечер вернулся в привычное русло светского мероприятия. Оживление охватило зал, как волна, и все присутствующие вернулись к своим привычным ролям. В воздухе тут же зазвучал мелодичный звон смеха и обрывки голосов. Гости увлеченно обсуждали последние новости, шептались о недавних событиях и обменивались изысканными любезностями, скрытыми за лицемерными улыбками и искусно подобранными фразами.

Музыка, мягко заполнившая зал, словно струилась из самых стен, придавая всему происходящему особое очарование. Мелодии переплетались с жужжанием бесед. Тонкий шлейф дорогих духов смешивался с нежными запахами живых цветов, изящно украшавших позолоченные колонны, создавая опьяняющую атмосферу роскоши и изысканности.

Под высоким сводчатым потолком, украшенным искусной росписью, кружили сотни мелких золотистых магических светлячков. Они медленно парили, и их мягкий свет придавал залу сказочную ауру, окутывая гостей волшебным сиянием. Пол из белого мрамора, начищенный до зеркального блеска, отражал свет светлячков и мерцание драгоценных камней, украшавших платья дам и манжеты господ. Казалось, что каждый шаг, каждое движение здесь - это часть тщательно поставленного спектакля, где все вокруг играло свою роль в создании совершенной картины светского вечера.

Я дважды танцевала с мужчинами, в глазах которых я была выгодной партией в случае, если отбор завершится не в мою пользу. Я ощущала себя породистой собачкой на выставке. После третьего приглашения я сбежала в сторону колонн.