Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золушка на Императорском отборе (СИ) - Эванс Эми - Страница 16
Так почему же наследница древнего и знатного рода появилась во дворце в образе служанки? Чтобы разобраться в этом вопросе, вызвал прямо в библиотеку Второго советника, который и отвечал за организацию отбора невест.
— Род Диас? — удивился советник, услышав мой вопрос, — Так он практически вымер, Ваше Величество. В живых осталась лишь дочь последнего графа Бредли Диаса. Девушка уже превратилась в старую деву, так и не дебютировав. И, насколько я знаю, никогда не покидала пределов графства. Вообще, о ней практически ничего не известно. Именно поэтому я и не рассматривал ее в качестве претенденток для отбора. Но приглашения получили младшие сестры графини.
— У нее есть сестры? — удивился я, — Разве Элизабет не последняя из рода Диас?
— Так и есть, Ваше Величество, — кивнул советник, — После смерти графа Диаса, его жена вышла замуж во второй раз за барона Бригса. В этом браке у нее родилось еще две дочери.
Значит, баронесса Бригс и есть мать Элизабет? Мать, которая утверждала, стоя перед Императором, что ее дочь является служанкой в их семье.
Не знаю всех подробностей, но что-то мне подсказывает, что в этой семье не все гладко.
— Кстати, о баронессе Бригс и ее дочерях. Распорядись, чтобы их исключили из отбора и проследи за тем, чтобы леди семейства Бригс покинули дворец в самое ближайшее время.
— Могу я узнать о причинах такого решения, Ваше Величество? — осторожно поинтересовался советник.
— Можешь, но позже, — милостиво кивнул я, — Сейчас мне нужно найти дворецкого.
— Зачем он вам понадобился? — удивился подчиненный.
— Узнать, где находятся гостевые покои этого знатного семейства, — пожал я плечами, поднимаясь из-за стола.
И, едва я добрался до дворецкого, который опешил при виде меня и принялся низко кланяться, не успел я и слова произнести, как в помещение влетела юная горничная, на лице которой читалась такая паника, что я всерьез забеспокоился.
Девушка даже не заметила моего присутствия и принялась быстро тараторить, глядя лишь на дворецкого:
— Там, одни из леди, приглашенных на отбор, избили свою больную служанку за то, что она заговорила с Императором, — выпалила горничная и, заметив меня, испуганно пролепетала, — Ой, а вот и Император.
Дворецкий строго на нее взглянул, и девушка тут же склонилась в поклоне, церемониально меня поприветствовав.
— Что прикажете сделать? — повернувшись ко мне, спросил дворецкий.
Во дворце давно все знали, что грубое отношение к слугам недопустимо и сурово карается, несмотря на все титулы и регалии.
Но я помрачнел из-за смутного подозрения, возникшего у меня.
— Что за леди? Кто они? — требовательно поинтересовался у горничной.
— Семейство Бригс, — выпалила девчонка.
И я громко скрипнул зубами, пытаясь усмирить собственную ярость. Баронесса Бригс поплатится за то, что посмела сделать с собственной дочерью, когда подобное отношение даже к слугам сурово карается в моем дворце.
— Я сам разберусь, — отрезал я, покидая служебную часть дворца.
Сначала мне нужно обеспечить безопасность для последней графини Диас, а уже после разбираться с ее родственниками. Зато теперь я догадываюсь, что эта девушка имела в виду, когда говорила, что пара переломов при попытке побега не самое страшное, что может случиться в жизни.
Я не стал наведываться в гостевое крыло самостоятельно, отправив за Элизабет начальника своей охраны и секретаря. Едва сдержал порыв лично забрать свое темноглазое чудо, прижать к себе и больше никогда не отпускать.
Но нельзя совершать необдуманных поступков, когда твой дом кишит гостями, охочими до сплетен. Мое появление в покоях одних из невест, приглашенных на отбор, способно будет вызвать настоящий переполох.
Поэтому единственное, что мне оставалось делать, так это пригласить в свой кабинет Первого советника и ректора столичной Магической академии, кратко описав им сложившуюся ситуацию.
К тому моменту, когда я закончил, и лица приглашенных в кабинет моего советника и леди Волер помрачнели, двери распахнулись. И лица вошедшего секретаря и сопровождающего его начальника охраны были непривычно хмурыми. Но я отметил это лишь мимоходом, впившись взглядом в испуганную и дрожащую девушку с покрасневшими от слез глазами и посиневшим отпечатком чужой ладони на щеке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})***
Несмотря на трагичность сложившейся ситуации, мое сердце радостно забилось в груди, когда мое маленькое темноглазое кудрявое чудо, доверчиво заглядывая мне в глаза, попросило остаться.
И я обнимал эту самую сильную и храбрую маленькую женщину из всех, что когда-либо встречал и долго слушал историю ее жизни. Жалея в этот момент сразу о двух вещах. О том, что не встретил графиню Диас раньше. И о том, что не могу прямо сейчас пойти и стереть в порошок ее мать и отчима, которые превратили жизнь этого маленького ангела в ад.
И все, что я делал, так это гладил по спине доверчиво прижимавшуюся ко мне девушку, и с нежностью целовал ее волосы. И сейчас я окончательно для себя решил, что если мне и предстоит когда-нибудь жениться, то лишь на графине Диас.
Не буду лгать и говорить, что влюбился в нее с первого взгляда. Я не сторонник теории существования такой любви. Для меня любовь нечто более важное и глубокое. Но я однозначно могу признать, что с самой первой встречи эта девушка зажгла огонь в моей душе.
Раньше ни одной женщине не удавалось вызвать во мне толики той гаммы чувств, которые вызывает леди Диас одним лишь своим появлением. Мне хотелось ее защищать, оберегать и радовать. Вечно слушать ее голос и вызывать счастливый блеск в глазах. И я не собирался отказывать себе в этих желаниях.
— Ты бы хотела остаться во дворце? — задал я вопрос, не зная, как подступиться к предложению, которое собирался озвучить.
Графине Диас всегда найдется, куда пойти. И я предложил это не из жалости или сострадания. Она может пройти обучение в академии или вернуться в родное поместье, которое я обязательно верну в ее полноправное владение. Но мне отчаянно хотелось, чтобы из всех возможных вариантов, Элизабет выбрала меня.
— Хотите предложить поучаствовать в вашем отборе невест? Я благодарна вам за все, Ваше Величества, но становиться еще одним товаром на этом брачном рынке я не желаю, неверно истолковала смысл моих слов девушка.
— Ты меня не поняла, — я поспешил внести ясность, — Не будет никакого отбора. Я предлагаю тебе стать не очередной невестой, а моей супругой. Единственной супругой, — добавил на всякий случай.
Глупая. Я завтра же распоряжусь, чтобы этот балаган, названный отбором, разогнали. Ведь для всех был важен лишь факт моей женитьбы. А невесту я себе уже нашел и без всяких отборов. Правда, сама невеста согласия пока не дала, но это лишь дело времени.
Но нужно будет выписать советнику особую, естественно материальную, благодарность за идею организации этого отбора невест. Ведь, если бы не он, баронесса Бригс не приехала бы в столицу со своими дочерями. И я бы никогда не встретил свое темноглазое чудо.
— Вы не можете жениться на первой встречной девушке, с которой едва знакомы, Ваше Величество, — слабо возразила графиня.
И я ничуть не обиделся ее отказу. В чем-то она даже права, но ведь и на отборе от меня все ожидали бы того, чтобы я выбрал себе в жены малознакомую девицу.
Я не собирался давить на Элизабет, потому что ясно осознавал, что таким поведением могу лишь спугнуть ее. Девушке нужно привыкнуть ко мне, привести свою жизнь в порядок, разобраться со своим магическим даром, в конце концов. А я постараюсь быть рядом и дам ей столько времени, сколько ей потребуется на то, чтобы принять мое предложение.
Дождавшись, когда наследница графа Диаса заснет, лежа в моей постели, я осторожно коснулся ее лба губами и поднялся с кровати. Пусть мое темноглазое чудо спит и набирается сил, а я пока разберусь с ее обидчиками.
Глава 19
Его Величество Император Реймонд
Разыскивать баронессу Бригс по всему дворцу мне не пришлось. Как только за мной закрылась дверь спальни, я тут же наткнулся на Энтони, который дожидался меня в моей личной гостиной.
- Предыдущая
- 16/26
- Следующая