Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 66
Я подумал, что она зря тратит время. С её внешностью тратить молодость на ожидание мужчины, который никогда не вернётся, было слишком дорого.
Но это её личное дело, и не хотелось говорить слишком много:
— Думаю, всё нормально, пока ты считаешь, что оно того стоит.
— Да, наверное, так, — Лимико слегка улыбнулась.
Поскольку было уже довольно поздно, она предложила:
— Ты усердно поработал моим водителем и помог избавиться от назойливого менеджера, поэтому приглашаю тебя на ужин.
— Где? — спросил я, чувствуя, что голоден.
— В нашем обычном месте, — подмигнув, ответила она.
Наше обычное место — ресторан, куда она уже приводила меня. Именно там я однажды столкнулся с семьёй Цуруко и Цуёси.
И я привёл Лимико в этот популярный японский ресторан.
Мы сели в углу, заказали блюда и начали болтать. Но через некоторое время Лимико вдруг напряглась и выпрямилась. Её взгляд был устремлён к входу.
— Лимико, что такое? — озадаченно спросил я, оборачиваясь, чтобы посмотреть, на что она так пристально смотрела.
Когда я увидел входящую женщину, то сразу понял, что она мне знакома. Подумав пару секунд, вспомнил, что это Ванами — та самая, с которой я столкнулся, когда пришёл сюда с Лимико. Ванами работала в другой компании, но тогда я принял её за популярную японскую порноактрису.
На этот раз Ванами была одета не в офисную одежду, а в светло-розовое платье и белые туфли на каблуках. Её миниатюрная фигура гармонично сочеталась с лицом, подчёркнутым тенями и помадой. Она выглядела очаровательно.
На этот раз она пришла без двух подчинённых, как в прошлый раз. Но у неё был спутник. Обеими руками она крепко держалась за высокого мужчину с блаженной улыбкой на лице.
Мужчина был одет в облегающий костюм от Армани. Клетчатый узор и плавные линии придавали ему особую харизму.
Он был крупного телосложения, с бледной кожей, острыми бровями и яркими глазами. Его присутствие привлекало всеобщее внимание в ресторане.
Я не понимал, почему Лимико так бурно реагировала. Ванами, конечно, была её соперницей, но в прошлый раз Лимико спокойно с ней разговаривала, не проявляя волнения. Однако теперь, наблюдая за приближающейся парой, её осанка стала менее уверенной, а дыхание участилось.
Ванами и её спутник наконец заметили нас. Когда их взгляды встретились, мужчина на мгновение замер, но тут же взял себя в руки и продолжил идти с улыбкой.
— Эй, так это новый глава отдела «Фудживара Интернешнл», Лимико. Какое совпадение, — Ванами сразу же посмотрела на неё, как на врага.
Лимико молчала. Глаза её покраснели, и казалось, она вот-вот заплачет. Взгляд её был устремлён на мужчину рядом с Ванами.
Ванами, заметив её реакцию, поняла, на кого она смотрит, и рассмеялась:
— Похоже, ты очень заинтересована в моём парне. Как он тебе? Мой парень красавец, верно?
Лимико сделала вид, что не слышала её слов, и, продолжая смотреть на мужчину, спросила:
— Кэй, когда ты вернулся из армии?
— Я уволился из армии больше года назад, — спокойно ответил Кэй. — Но работал в другой провинции менеджером отдела. Вернулся в Токио два месяца назад и стал директором здешнего филиала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Год назад… — Лимико слегка покачала головой. — Почему, почему я ничего не знала?
— Что ты хотела знать? Зачем тебе это? — Кэй приподнял брови и усмехнулся. — Да, мы были друзьями в колледже, но я не обязан сообщать тебе о каждом своём шаге.
Ванами, осознав, что Кэй и Лимико знакомы, сразу приняла капризный вид:
— Кэй, почему ты говоришь с этой лисой? Я не позволю тебе предаваться воспоминаниям с ней!
Кэй протянул руку и погладил её подбородок:
— Лиса? Ты здесь лиса, она просто моя старая одноклассница. Почему ты ревнуешь из-за простого разговора?
— Ах, ты такой плохой… — Ванами смущённо отмахнулась от его руки, будто она была наивной и чистой девочкой.
Лимико прикусила губу, глубоко вздохнула и с грустной улыбкой произнесла:
— Старые одноклассники? Несколько лет назад на вокзале кто-то сказал мне ждать его. Что он вернётся и будет со мной навсегда.… Кэй… ты разочаровываешь меня…
Наконец понял, что этот мужчина и есть тот самый бойфренд из армии, которого ждала Лимико. Но, видимо, он играл её чувствами!
Кэй нахмурился:
— Лимико, в колледже мы были молоды и легкомысленны. Ты всерьёз воспринимаешь случайные слова как вечные обещания? Наверняка у тебя уже было множество парней. Не пытайся растрогать меня слезами — это бесполезно.
Лимико с раскрасневшимся лицом и стиснутыми зубами ответила:
— Ты… бесстыдный и вульгарный!
Кэй недовольно фыркнул и произнёс:
— Лимико, я прошу тебя контролировать свое поведение. Мы были только друзьями во время учебы в колледже. Максимум, что мы делали, — держались за руки.
Ванами, которая понимала ситуацию, была невероятно воодушевлёна и продолжала высмеивать Лимико:
— Лимико, вы хотите понравится ему этим? Лимико, вы слишком бесстыдны! Кэй любит только меня, такой старой бывшей, как вы, лучше проваливать!
Лимико сдержала слёзы и сказала с насмешкой:
— Кэй, ты действительно умён. Это я была слепа и совершила ошибку. Но ты ошибся раз выбрал «наездницу на тысяче мужчин». Думаю, это можно считать возмездием за предательство.
— Лимико! Кого ты называешь «наездницей на тысяче мужчин»⁈ — Ванами сердито ответила.
Кэй обуздал волнение Ванами:
— Боже, детка, зачем так злиться, разве ты не видишь, что Лимико тоже привела любовника? — Сказав это, Кэй указал на меня, и сказал с улыбкой. — Лимико, у тебя тоже неважные вкусы, раз позволила такому деревенщине трахать тебя? За последние годы ты, похоже, играла со многими мужчинами. Слышал, что сейчас ты начальник отдела. Думаю, занять этот пост было нелегко. Береги себя хорошенько, это мой совет как старого одноклассника.
— Хахахаха… — Ванами счастливо рассмеялась. — Хорошо сказал, я так сильно тебя люблю!
Сказав это, Ванами поцеловала его в щёку и соблазнительно посмотрела с выражением влюблённости.
Кэй вызывающе посмотрел на Лимико и меня, затем улыбнулся:
— Лимико, я вернулся в Токио и планирую обосноваться здесь. Не распространяй свою ложь, я никогда не давал тебе никаких обещаний. Следи за тем, что говоришь, иначе не вини меня в невежливости.
- Предыдущая
- 66/70
- Следующая
