Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безупречный злодей для госпожи попаданки (СИ) - Ромм Дарина - Страница 53
- Удивительная наблюдательность! - одобрительно хмыкает Алиссандро. – Никогда не встречал такого качества у столь юных девушек.
Ну вот! Опять намеки про возраст!
- Но главное, на чем ты прокололся…, - я замолкаю и держу драматичную паузу.
- Главное, слова, которые ты произносил – Али никогда не говорил со мной так. И никогда таким добрым тоном. Мне кажется, он просто не умеет быть добрым…
Алиссандро молчит, и тогда я раскрываю главный секрет, как я догадалась.
- А на самом деле, у тебя шрам был не с той стороны лба, как у работорговца!
- Да, старею, похоже, - после длинной паузы со вздохом признается Великий и Ужасный Инквизитор. – Совсем забыл, что чужие лица мы видим зеркально. И когда создавал мыслеобраз Алиярта для артефакта смены личины, он получился тоже зеркальным.
- Зачем тебе был нужен чужой облик? И именно этот? - спрашиваю недоуменно.
- Пока не спрашивай, девочка, — голос Алиссандро становится напряженным. - А почему Алиярт... Его внешность мне проще всего скопировать, вот и все.
- Вот и все... Ну а теперь рассказывай, что тебя связывает с этим… Алияртом, — имя работорговца я невольно произношу с презрением.
Алиссандро встает с дивана и отходит к окну. Некоторое время стоит ко мне спиной, смотрит в сад и молчит.
Затем поворачивается и начинает рассказывать:
- Алиярт мой единоутробный брат, нас родила одна мать. Я был старшим. Потом отец Алиярта убил моего отца, а мою мать взял в наложницы. Она была очень красивой женщиной. Из-за ее красоты Цварг и убил моего отца - своего двоюродного брата.
- Или это был повод избавиться от возможного претендента на престол, — произношу я немеющими губами – я слышала, как об этом убийстве болтали в одной из лавок на нашей улице. – Странно только, что тебя он тоже не прикончил. Ты ведь можешь претендовать на престол Цварга.
- Мои родители прятали меня, пока я был совсем ребенком. Позже у меня появилась Метка Инквизиции и я стал недосягаемым для Цварга. Потом мой отец умер, мать стала наложницей короля, а я его верным слугой, давшим Клятву Инквизиции. Я перестал быть для Цварга опасным – ни один Инквизитор не может преступить эту клятву и не умереть, — голос Алиссандро звучит ровно, но я отчетливо я слышу в нем боль. Мой бедный Инквизитор!
Внутри все сжимается от жалости к нему, и от отвращения к Али и его отцу…
- Значит работорговец не просто так оставил меня в своем доме дожидаться евнухов Цварга, — произношу с горечью. – Хотел преподнести папочке подарок… Достойный сын своего отца.
От двери раздается холодный голос:
- Я никогда не отдал бы тебя Цваргу, Федерика.
Я дергаюсь, как от удара. Вскакиваю и сузившимися от ненависти глазами смотрю на входящего в кабинет Али.
Он все в том же светлом плаще, что и в последнюю нашу встречу. Лицо усталое и злое, в глазах лед.
На мои плечи сзади ложатся мужские ладони, и Алиссандро спокойно произносит:
- Что-то ты долго, Алиярт. Я был уверен, что ты появишься гораздо раньше.
Из-за спины Али в кабинет вступают еще двое мужчин. И если одного я прекрасно знаю, то второй, седовласый, с красивым, суровым лицом мужчина мне незнаком.
Ладони Алиссандро крепче сжимают мои плечи, и он произносит, обращаясь к незнакомцу:
- Рад приветствовать тебя в своем доме, Великий Император Запада.
Император Запада? Шеллай?! Отец Федерики?
Я изумленно распахиваю глаза и таращусь на нежно глядящего на меня мужчину, совершенно не зная, что мне теперь делать.
Глава 73
Лена - Федерика Смотрю в глаза этого гордого, давящего своей аурой власти мужчины и теряюсь – что мне ему сказать? Что сделать? Кинуться Императору в объятия, как это сделала бы родная дочь? Но я не могу. Тело цепенеет в ответ на его протянутые ко мне руки. Не могу сделать даже шаг, просто смотрю, пока в его глазах разгорается недоумение, и следом боль.
- Федерика, девочка моя. Почему ты не идешь в объятия своего отца? – его голос, низкий и очень красивый, звучит глухо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Шеллай делает шаг ко мне, а я, наоборот, пытаюсь отступить. Не получается, потому что за мной стоит Алиссандро. Крепче сжимает лежащие на моих плечах ладони, и в моей голове появляется шелестящий голос:
- Не бойся, девочка. Мы не отдадим тебя никому. Ты наша, Алиссандро и моя.
Я вздрагиваю, поворачиваю голову и смотрю в глаза Инквизитору. Шепчу:
- Что это? Кто это сказал?
- Мой дракон, Хранис. С ним ты уже можешь общаться мысленно, — негромко говорит Алиссандро и по голосу я понимаю, что он улыбается.
- Федерика?! – снова зовет меня Шеллай.
И тогда я решаюсь. Делаю шаг в его сторону. Еще, и еще, пока не оказываюсь прямо перед ним. Я не хочу обманывать этого мужчину и изображать любовь к нему, будто я его настоящая дочь. Мне это не под силу, и это нечестно.
Смотрю Императору в глаза и говорю:
- Я не Федерика. Ваша дочь… отдала мне свое тело, а сама… Я не знаю, где она, но она точно жива. Просто в другом мире. В другом теле, наверное.
- Что?! – раздается рычание за спиной Шеллая и я вижу перекошенное лицо Али. Темный шрам на лбу работорговца стал еще темнее, в голубых глазах ярость, боль, и неверие.
Он смотрит на меня, словно пытается содрать кожу или пролезть мне в голову и все там перетряхнуть. Найти там свою Федерику – наверное, он ее и правда, любит. Может не так, как я представляю себе любовь, но как умеет.
Внезапно в моей душе просыпается жалось. Я вспоминаю рассказ Алиссандро о маленьком мальчике, которого прятали от сумасшедшего короля. Думаю о его брате, наверняка родившемся в результате насилия Цварга над его матерью, и мне хочется плакать.
Еще мне жаль великого императора, сейчас стоящего передо мной с безвольно опущенными плечами и смертной тоской в глазах.
О Боги всех миров, почему все так грустно?!
Алиссандро
Девочка сидит на диване рядом со мной. Прижимается к моему боку, цепляется за ладонь и, кажется, едва сдерживает слезы.
Ее зовут Лена, Елена. Элен. Это мне рассказал мой дракон, который все это время с ней разговаривает.
После ее признания Шеллаю, что она не его дочь, прошел не один час.
За это время было много чего.
Было неверие Шеллая. Обвинения, что это я своей драконьей магией задурил его дочери голову, заставив забыть отца и внушив мысль, что она из другого мира. Его угрозы за это стереть в пыль все наше королевство.
Было скрытое, и от этого еще более пронзительное отчаяние Алиярта, не желающего принять слова моей женщины. Его досада на себя, ненависть ко мне и злость на Кристофа, который все давно знал, но молчал.
Конечно, Али ничего из своих чувств не выдал внешне, молча сидел и смотрел в пустоту. Но я отчетливо чувствовал, как ему больно. Ничего братишка, тебе ведь сказали, что Федерика не умерла. Просто тебе нужно найти ее в каком-то из миров.
Еще были насмешливые улыбки Кристофа, спокойно сидевшего все это время в кресле, и кажется, дремавшего, пока мы с Императором договаривались. Вот уж кому всегда весело и спокойно – принц Теней не из тех, кто будет грустить даже если его сердце рвет от боли.
Все это время Шеллай упорно пытался убедить всех и себя в первую очередь, что его дочь просто потеряла память. Я понимал его – трудно принять, что твой единственный оставшийся в живых ребенок куда-то исчез, оставив только свою оболочку. Ведь у Федерики есть еще и мать, гэрэ Императора, ради любви к которой он отказался от своей законной жены, принцессы Мерриды…
Любовь, которая привела к тому, что сейчас к моему боку прижимается моя женщина, моя Элен, пришедшая сюда из далекого мира…
В кабинет неожиданно громко стучат и взволнованный голос Лайсена выкрикивает из-за двери:
- Господин, господин Инквизитор. Там ваш ординарец. Я не пускаю его, но он… Говорит, кварки короля Цварга вышли на улицы города и бесчинствуют. Ваше присутствие требуется во дворце. Король Цварг. С ним то-то неладно…
- Предыдущая
- 53/58
- Следующая
