Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безупречный злодей для госпожи попаданки (СИ) - Ромм Дарина - Страница 52
- Дядюшка, ну зачем нам свидетели того, как наследный принц королевства Аштана Алиярт будет просить у тебя руки твоей дочери Федерики?
Глава 71
Лицо Шеллая при этих словах побагровело.
- Что?! Этот… этот кусок дерьма будет просить руки моей дочери?! – просипел он полным злобы голосом. Полоснул яростным взглядом по невозмутимому лицу Кристофа Балларда: - Ты, смотрю, с ума сошел, племянник. А твой протеже похоже с жизнью решил расстаться, раз посмел явиться сюда!
- Ну, дядюшка. Не стоит так нервничать! Алиярт вообще не причем.
- Ты… ты, Кристоф…! – от бешенства Шеллай начал задыхаться.
- Он виновен в смерти моей старшей дочери! Из-за него моя младшая девочка, моя Федерика сбежала из дома и чуть не умерла! По его вине мои войска сейчас стоят здесь, на границе королевства его отца. Такого же мерзавца, как его сын! – голос Шеллая все повышался и повышался. Последние фразы он буквально выкрикнул. В ярости сжал кулаки и шагнул к спокойно стоявшему Алиярту, собираясь своими руками убить того, кто был виновен во всех бедах его семьи.
- Стоять! – прозвучало властно и Шеллай замер, не дойдя до Али буквально шага. Двое мужчин, молодой красавец с холодным лицом, и умудренный сединами, взбешенный Император стояли друг напротив друга, словно два хищника. Мерили друг друга взглядами и молчали.
Наконец Алиярт отмер.
- Я не виновен ни в чем из того, что ты предъявляешь мне, Император, — произнес он спокойно. – Кристоф рассказал мне, что произошло в твоей семье. Могу поклясться своими крыльями, что тебе не в чем упрекнуть меня. Только в одном, в том, что я полюбил твою дочь.
- Полюбил! – взревел Шеллай. – Ты своей драконьей магией заморочил девочке голову, еще ребенку! Влюбил ее в себя и сбежал, оставив в разбитым сердцем. Сколько лет тебя не было? Чем ты занимался все это время, пока Федерика чахла от тоски по тебе? И когда она только-только начала приходить в себя, ты опять объявился. Подлец!
Император замолк, с трудом переводя дыхание. Алиярт, играя желваками, молча смотрел в его перекошенное яростью лицо. Кристоф еле заметно усмехался, поблёскивая своими странными очками, но не вмешивался.
После тяжелой паузы Шеллай вновь заговорил.
- После исчезновения моих дочерей в спальне Федерики нашли написанное тобой письмо. В нем ты объяснялся ей в любви и предлагал бежать. Назначил место и время встречи. Зачем-то предложил взять с собой сестру, мою старшую дочь Маури, — в голосе мужчины явственно слышалась глубокая тоска.
- Я не писал никаких писем Федерике, — почти по слогам произнес принц Алиярт. – После нашей… ссоры мы не общались.
- Не лги, сын своего подлого отца. Письмо было написано твоим почерком и от него веяло твоей магией, — устало возразил Император. Повернулся и тяжело ступая отошел к креслу. Рухнул в него и прикрыл глаза. На красивом мужественном лице было столько боли, что даже прожжённому цинику Кристофу стало не по себе.
- Теперь по твоей вине Маури мертва, а Федерика… Я не знаю, что с ней – на фамильном древе ее звезда сначала погасла, а потом замерцала и сменила цвет. Словно душа моей девочки умерла и не смогла возродиться до конца. Я не знаю, что с ней случилось, но уверен, что-то ужасное. Может она сошла с ума, или покалечена…. По твоей вине, дракон! - выкрикнул с ненавистью Шеллай.
- Я не писал ту записку, — упрямо повторил принц. – Федерика жива и стала еще красивей, можешь быть спокоен, Император. И она в здравом уме. Даже слишком. Но ты прав, она сильно изменилась, словно ее душа мгновенно повзрослела на несколько десятков лет. В этом, признаю, моя вина.
- Во всем твоя вина. В слезах моей женщины, матери Федерики. В ее бессонных ночах и рыданиях у меня на руках. В появившейся седой прядке у нее в волосах… Во всем твоя вина, дракон!
В шатре наступила тишина, нарушаемая лишь тяжелым дыханием присутствующих да криками воинов снаружи.
- Дядюшка, — наконец прервал молчание Кристоф. Сейчас в его голосе не было ни капли обычной насмешки. Только сочувствие и еще сомнения. – Дядюшка, в смерти твоей дочери, моей племянницы Маури нет ничьей вины, кроме…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мужчина замолчал, словно в раздумьях поправил свои очки:
- Кроме вины самой Маури. Это она организовала похищение сестры. Твоя старшая дочь хотела отомстить… Догадываешься кому и за что?
Глава 72
Кабинет Инквизитора в его доме. Федерика
Я удобнее устраиваюсь на мужских коленях, с удовольствием слыша вырывающееся из горла Алиссандро глухое низкое рычание. Чувствую бедром отклик его тела на нашу близость. Очень активный и… значительный отклик!
- Федерика…, — сипит он, — будет лучше тебе пересесть.
Хихикаю на его попытку ссадить меня на диван. Ну нет, Инквизитор! С места не сдвинусь, мне и здесь хорошо!
Я-то взрослая, в отличие от невинной Федерики, я из другого мира. Знаю, что за каменный бугор мешает тебе спокойно держать меня в своих объятиях. Понимаю, почему ты с трудом дышишь, а твое сердце готово пробить грудную клетку. И этот, так желающий меня, мужчина грозится отдать меня какому-то Шеллаю, пусть даже отцу Федерики?!
Крепче обвиваю руками его шею. Прижимаюсь плотнее, слыша, как еще больше потяжелело его дыхание. Самое время устроить тебе допрос с пристрастием, господин Главный королевский Инквизитор! Спросить сразу и за все.
- Зачем ты пришел в лавку Тати в облике работорговца Али? – спрашиваю его.
- Как ты догадалась, что это был я? И когда? – его пальцы погружаются в мои волосы, заставляя жмуриться от удовольствия.
- Догадалась не сразу, уже после той нашей встречи. Когда успокоилась и смогла связно размышлять. Ты же видел, как я перепугалась, встретив тебя в кухне своей подруги.
Моя рука гладит его грудь под плащом. Поднимается выше, к вороту его капюшона – ну несправедливо, что он видит мое лицо, а я его нет!
Заныриваю кончиками пальцев под плотную ткань и прикасаюсь к его коже. Мужское тело вздрагивает и в груди, к которой я прижимаюсь, вдруг раздается какое-то странное, тихое, но отчетливое то ли рычание, то ли… Да, словно гигантский кот урчит от удовольствия!
- Что это за звук? – спрашиваю, проглаживая горячую кожу в месте, до которого удалось дотянуться.
- Мой дракон, — отвечает Алиссандро после паузы. – Ты ему… нравишься.
- А тебе? – спрашиваю, напрочь забыв про свои предыдущие вопросы. – Тебе я нравлюсь, Алиссандро?
- Ты знаешь, — он прерывисто выдыхает и просит: - Девочка, не мучай меня. Еще немного таких прикосновений, и я утащу тебя туда, где мы уже не будем разговаривать….
- Обещаешь?! Обещаешь утащить и не разговаривать, дракон - инквизитор? – улыбаюсь во весь рот, тая от радости.
- Федерика! – то ли стон, то ли рык в ответ, и я взлетаю в воздух, чтобы тут же очутиться рядом с ним на диване. – Сиди здесь!
- Как ты меня узнала под личиной Алиярта? – повторяет он свой вопрос.
- Алиярта?
- Али. Тебе он известен, как Али Меченый.
– Откуда ты его знаешь? – вырывается у меня испуганный вопрос.
- Правда хочешь это знать? – усмехается Алиссандро.
- Кривда… Конечно хочу, вдруг ты его… сообщник, - я забираюсь с ногами на диван и прижимаюсь к его боку. Кладу голову ему на плечо и жду ответа. Мне, и правда, почему-то важно знать, что связывает этих двух мужчин. Очень надеюсь, что они знакомы просто по каким-нибудь делам Инквизиции.
- И что тогда? Если сообщник?
- Не знаю. Ты сначала ответь, а потом я решу, как на это реагировать, - пытаюсь я торговаться.
- Хитрая, - еще один его смешок, но теперь мне в волосы. Горячее дыхание почти обжигает мою кожу. Или это меня саму бросает в жар рядом с этим мужчиной?
- Скажи, как ты догадалась о подмене, а потом я расскажу, что нас связывает, - предлагает этот коварный дракон.
- Запах. Мимика. Выражение глаз, - начинаю я перечислять то, о чем долго думала уже после той встречи. – Волосы были уложены не так, как у настоящего работорговца.
- Предыдущая
- 52/58
- Следующая
