Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный повелитель (СИ) - Силаева Ольга - Страница 36
— Надо же. Какая, оказывается, у тебя была интересная беседа, Фаэль.
Прежняя Фаэль побледнела бы. Я бесстрастно встретила его взгляд.
— Похоже, нам предстоят и другие открытия, — светски произнёс Рэй. — Я полагаю, Берн будет следующим? Один раз он меня уже выдал, в конце концов.
— Мы так и не нашли артефакты, которые получила от тебя Алетта, — произнёс Берн очень серьёзно. — Но по просьбе лорда Джавуса я тщательно исследовал остатки контейнеров в гробнице, где хранились эти артефакты, и могу сообщить следующее: они были запечатаны рунами долголетия более полувека назад. Ещё до рождения леди Алетты. Встаёт вопрос: откуда она о них знала и почему так настойчиво хотела получить?
Лицо Зеро оставалось бесстрастным. Рэй едва заметно пожал плечами:
— Возможно, мы никогда этого не узнаем.
— А ещё лорд Джавус приказал мне искать обломки артефакта дальней связи в том же зале, — произнёс Берн. — Я нашел их рядом с контейнерами и передал Шаесу, и он подтвердил, что артефакт был активен в день, когда вы были в гробнице. И второй сигнал исходил из того же самого бункера, где сидел неведомый собеседник Фаэль.
Вот сейчас я побледнела. Откуда лорд Джавус знал, что в гробнице был артефакт дальней связи? Ведь это знали только мы с Рэем — и мой отец.
Нет. Стоп. Знал ещё один человек. Знал принц Тиар, который подслушал часть разговора и которому Рэй пообещал тайну бессмертия. Тайну, которая, насколько знал Тиар, умерла вместе с Алеттой.
Но он очень, очень хотел её получить. И пошёл к лорду Джавусу.
— И юная Вейра, — проронил лорд Джавус. — Я задам лишь один вопрос. Рэй поручил тебе лишь благополучие Фаэль — или что-то ещё?
Вейра не колебалась ни единой секунды. Глядя на отца, она отрывисто кивнула:
— Больше ничего.
Лорд Джавус не шевельнулся:
— Берн?
Берн коснулся виска, глядя на Вейру, и она поморщилась от боли. Проклятье, она не была сиддом, она была уязвима перед дознавателем…
— Это ведь не всё, верно? — спросил Берн. — Ты солгала главе разведки?
— Да, — голос Вейры был напряжённым и хриплым. — Я знала, что он всё равно получит свои ответы, но, если бы я сразу сказала правду, отец перестал бы меня уважать. И Рэй с Фаэль, хотя на них мне плевать.
Я не сдержала слабой улыбки. Даже Рэй прикрыл ладонью рот, скрывая усмешку.
— Скажи мне правду.
— Рэй потребовал от меня запоминать каждого, кто приблизится к Фаэль. Разговор, записка, обмен репликами — что угодно. Если бы Фаэль ускользнула на тайную встречу, я должна была доложить Рэю немедленно.
— Он отменил своё распоряжение?
— Да.
— Когда?
— После своего ареста, когда леди Алетта перевернула разведку вверх дном. Похоже, Рэй понял, кого он искал всё это время.
— Какая связь между леди Алеттой и Фаэль?
— Понятия не имею.
Лорд Джавус кивнул Берну, и тот со вздохом опустил руку, ослабляя ментальную хватку. Побледневшая Вейра закусила губу, метнув на дознавателя быстрый злой взгляд, но не сказала ничего.
— Достаточно, — прозвучал гулкий голос из-под маски лорда Джавуса. — Вейра, Шаес, Берн, как вы уже догадались, лорд Рэй вёл собственное расследование. Я крайне не одобряю его самостоятельность, но вынужден признать, что у него были… очень убедительные причины.
Я выдохнула. Это значило, что, по крайней мере, прямо сейчас нас не убьют.
Чеканная маска лорда Джавуса обвела взглядом комнату.
— Тем не менее нам предстоит серьёзный разговор, от результатов которого будет зависеть его будущее в разведке. Вы можете идти, все трое.
Вейра коротко поклонилась. Берн и Шаес последовали её примеру. Повинуясь жесту главы разведки, дверь открылась — и почти тотчас закрылась за ними.
Лорд Джавус сел, и по моему позвоночнику прошла дрожь. Так занимает своё место бесстрастный судия, готовый вынести приговор.
Я вдруг заметила, как чудовищно напряжён был Рэй. И Зеро наверняка тоже, хоть по его позе нельзя было сказать ничего. Его выдавало лишь побледневшее лицо.
— Два разговора с неизвестным собеседником, владеющим секретами разведки, — задумчиво сказал лорд Джавус. — Клад с артефактами, спрятанный ещё до рождения Алетты. Необыкновенная важность юной Фаэль. Я бы никогда не связал эти события и уж тем более никогда не узнал бы о них, если бы не счастливый случай.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он сцепил руки под подбородком.
— Зеро, ты знал, что Алетта могла быть бессмертной?
Вот тут я чуть не рухнула. Если Рэю и Зеро нужно было подтверждение, что лорд Джавус — это Маркус Рише, они только что его получили.
— Нет, — спокойно сказал Зеро. — Но это интересная теория.
— Врёшь, — так же спокойно сказал Джавус. — Вы оба подозревали, что секреты Эорана не утеряны. Вы верили, что настоящий бессмертный существует. И судя по тому, что вы использовали его дочь как приманку, вы искали новое воплощение Маркуса Рише. Из-за странной перемены в его характере, из-за его стремления покончить с чернокнижником и тайнами бессмертия… и по другим причинам, известным лишь вам.
Зеро и Рэй обменялись взглядами.
— Да, — произнесли они одновременно.
— И Фаэль, конечно, знала это.
— Я говорила с ним, — вырвалось у меня.
Немного искренности не помешает. Тем более что Джавус уже знал правду.
— Убедился, хозяин? — раздался из угла знакомый ехидный голос. — Сбывшееся пророчество: а я говорил, что этот беловолосый любитель чужих невест так легко не отступится и в итоге сдаст тебя с потрохами! Ещё тогда, когда этот, с позволения сказать, принц подслушал вас в гробнице.
И отправился прямиком к главе разведки. Ведь Рэй, обещавший Тиару секреты Алетты, так ничего ему и не дал.
— Хат. — Лорд Джавус скрестил пальцы под подбородком. — Если я правильно помню, я велел тебя деактивировать.
Голем вздохнул:
— Как же вы, смертные, удивляетесь, обнаружив, что у кого-то, кроме вас, есть мозги! Деактивировать меня? Не дождётесь! Я вечен! А вот отбирать у меня ружьё на входе было крайне невежливо.
— Тихо, — негромко приказал Зеро, и глаза голема мгновенно погасли.
— Даже голем в курсе ваших дел. — Лорд Джавус скрестил пальцы на груди. — Но не я.
— Вы позволили Алетте хозяйничать в разведке, — промолвил Рэй. — Вы арестовали меня. Вам не кажется, что у нас были причины с вами не откровенничать?
— Довольно, — с нажимом повторил Зеро, и теперь умолк уже Рэй. — Баен, если бы мы сказали хоть кому-нибудь, мы рисковали потерять след навсегда. Кроме того, я сам до конца не верил, что это не мистификация.
Они вели себя совершенно как обычно. Я выдохнула. Ну хоть это радовало.
Лорд Джавус глубоко вздохнул под маской. Перевёл взгляд с Рэя на меня.
— Но даже теперь, когда Маркус Рише мёртв, вы не рассказали мне всё, — промолвил он.
— Нет, — сухо бросил Рэй. — Не рассказали.
— Почему?
— А это не очевидно?
Несколько секунд они глядели друг на друга. Воцарилось абсолютное молчание.
Молчание, где Рэй и Зеро подозревали Джавуса, думая, что мой отец — это он.
Я должна была вмешаться. Да, отцу выгодно, что разведка пошла по ложному следу, чтобы Зеро и Рэй подозревали Джавуса, но если лорд Джавус погибнет из-за этого…
Он служил империи, как и я. И он был отцом Ксара.
— Лорд Джавус, мы подозревали всех, даже вас, — выпалила я. — Сейчас мы ищем железные доказательства, что, кроме леди Алетты, бессмертных нет. Поэтому мы молчали: пока есть хоть малейшие сомнения, утечку допускать нельзя.
Зеро смерил меня взглядом. Но лорд Джавус, помедлив, вдруг коснулся руны на шее, и маска распахнулась, открывая его лицо. Внимательное и спокойное лицо со следами шрамов, на котором не было ни следа неприязни.
— Я впечатлён, Фаэль, — негромко сказал он. — И, разумеется, с этого момента я буду подозревать вас троих, как вы подозреваете меня. Но выбора у нас нет: мы должны работать вместе.
Лица Рэя и Зеро не дрогнули.
— Нам стоит продумать ещё один сценарий, — бесстрастно добавил лорд Джавус. — Что произойдёт, если наследный принц, без сомнения жаждущий обрести эту тайну, всё-таки получит её?
- Предыдущая
- 36/67
- Следующая
