Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспитательница драконов и женихов (СИ) - Сью Санна - Страница 17
Кузен рассказал каким образом они докопались до этого открытия — в этом опять помог «запоминатель прошлого». Я только хотел спросить о том, как можно приобрести артефакт в личное пользование, как мои дамы вернулись. И выглядели они при этом как-то странно.
Леди Софьяна прятала глаза и мялась, будто вдруг начала разыгрывать из себя жеманную аристократку. Обычно реагирующая на всё живой мимикой леди Розина смотрела теперь на всё тусклым взглядом, а леди Люсия обмахивалась веером с такой ловкостью, будто никогда его из рук не выпускала.
— Леди Розина почувствовала себя нехорошо. Может, поедем в поместье? — заявила она, так и не прекращая терзать веер.
Я нахмурился и посмотрел на Софи. Даже перешел на магическое зрение и проверил её ауру — никаких тревожных особенностей не нашел.
— Наверное, слишком много впечатлений для первого выхода в свет, — протянула моя невеста.
Она сама на себя была непохожа. Неужели правда так сильно впечатлилась? Или её кто-то чем-то задел, пока их не было в ложе?
— Мне кажется, что вы от меня что-то утаиваете. Вас кто-то обидел? — спросил настойчивей.
— Нет-нет, ваша светлость, мы просто хотим уйти, — пролепетала Софи, все так же пряча глаза.
Ваша светлость? Она вообще ко мне ни разу так не обращалась! Тревога затопила мою душу.
— Хорошо, как скажете, леди. Уходим, — кивнул я и шагнул к выходу. — Идите к чаровозу, я вас догоню. Предупрежу только Его Величество, что мы не останемся на ужин в честь премьеры.
Дамы вышли из ложи и неспешно поплыли к лестнице, а я заглянул к Демиану и кивнул, чтобы он срочно подошёл ко мне.
— Что? — спросил кузен нетерпеливо.
Уже прозвенел последний звонок и начинался второй акт.
— Есть подозрение, что в уборной что-то произошло, и ко мне вернулись не леди Софьяна с тетушками, а кто-то другой. Как бы не твоя банда.
— Ты предлагаешь мне поставить артефакт в женской уборной?! — не скажу, что с ужасом воскликнул брат.
— Выясни, что произошло. Я повез их в поместье, тоже попытаюсь вывести на чистую воду. Верю в тебя, брат. Верни мне невесту! — сказал, хлопнул Демиана по плечу и поспешил догнать подозрительных особ.
А они, к слову, не спешили. Как будто специально ждали, когда я их догоню, потому что не имели понятия, где стоит наш чаровоз.
На миг у меня пробежал мороз по коже. Если я прав, то что злоумышленники сделали с моей Софи и её тетушками?! В глазах потемнело, захотелось их всех троих хорошенько прямо сейчас потрясти. Но я взял себя в руки. Надо успокоиться. Вдруг я ошибаюсь и своими подозрениями только напугаю будущую жену и ее родственниц. К тому же шайка грабителей с удивительными возможностями никогда не причиняла вреда здоровью людей, только облегчала их кошельки. Значит, и Софи жива, а нам лучше поймать преступников с поличным и как можно скорее.
По дороге в поместье мы молчали. Леди разыгрывали плохое самочувствие, а я размышлял, как лучше поступить. Софи рассказывала, что любые животные воспринимают людей сразу несколькими чувствами. Они не только считывают ауру и эмоции, но и запоминают запахи. То есть её метод подмены ауры нужен только во время первой встречи и знакомства. Пока животное растеряно и дезориентировано, нужно ему дать понять, что ты свой, друг. Он запомнит твой запах, и уже в следующий раз можно истончать обманную ауру. Из этого я мог сделать только один вывод:
— Проведаем Пожара вместе перед сном? — спросил я, любезно предложив девушке руку, чтобы помочь выйти из чаровоза, когда мы доехали до дома.
Она на миг замялась, и вместо нее ответила Люсия.
— Может, завтра? Мы очень устали.
— Да, лучше утром, — пробормотала Софи.
Ни за что не поверю, что настоящая леди Софьяна легла бы спать, не проверив, как там ее питомцы.
— Как скажете. Тогда я провожу вас до башни и схожу сам.
Башня дам тоже удивила. Они украдкой переглянулись. Видимо, думали, что живут в особняке. Но делать им было нечего, и они пошли туда, куда я их повел. А повел я их к вольеру. Однако нам даже заходить в него не пришлось. Всё расставил по местам внезапно спикировавший к нам шипокрыл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А-а-а! Что это за тварь?!
— Спасите!
— Страшный какой! — заголосили все три особы совершенно чужими голосами.
Ну и я медлить не стал. Накинул на них мощное заклинание целителей, погрузившее самозванок в сон.
Глава 28
Софи
— Леди Софьяна, вы в порядке? С вами все хорошо? — донесся до меня смутно знакомый мужской голос.
Я медленно, с трудом, открыла глаза и увидела расплывающееся лицо Демиана Асчера — кузена Стефана. Кажется, он имеет отношения к службе безопасности империи. Поморщилась от головной боли. Мысли ворочались с трудом.
— В порядке. Наверное, — прошептала хрипло.
— Вот, выпейте, — сказал кузен герцога, поднеся к моим губам флягу, — это восстанавливающий эликсир. Вас оглушили ментальным ударом. Помните, что случилось?
Я глотнула прохладный лечебный напиток, и в голове мгновенно прояснилось. В глазах тоже. Я поняла, что нахожусь в каком-то сарае, и сразу все вспомнила.
— Где тетушки? Они в порядке?! — воскликнула, резко садясь.
— С ними всё будет хорошо, я уверен. Не переживайте. Их временно взяли под полный ментальный контроль, но вы не волнуйтесь. Стефан разберется, — попытался успокоить меня герцог Мейнский.
Но при упоминании жениха я нахмурилась.
Мы с тетушками вошли в уборную и сразу же попали в руки театральной горничной.
— Я провожу вас в свободные кабинеты, — прощебетала она и повела нас вдоль закрытых дверей в дальний конец уборной.
Уж не знаю, что ждало за дверями тетушку Рози и тетушку Люси, а вот меня две незнакомые особы. Вернее, не так. Одна мне точно знакома не была, а вторая — вылитая я. Может, только чуть похудее, и еще какие-то мелкие нюансы. Я сразу догадалась, кто передо мной.
— Вы — жена моего отца, а вы — моя сестра? — спросила с порога.
Женщина брезгливо поморщилась и прокаркала неприязненно:
— Так и есть, дорогуша. И тебе придется уступить свое место сестре. Ей титул герцогини подойдет лучше.
А затем женщина взмахнула рукой, и все краски померкли.
— На меня напала мачеха, чтобы выдать свою дочь за меня. Мы с ней очень похожи. Скажите мне, герцог, откуда они знают, что Стефан сделал мне предложение? — потребовала я ответа.
Хотя и так ясно, что по какой-то причине о нашей помолвке давно знали все, кроме меня.
— Я оставлю объяснения вашему жениху, леди Софьяна, — подтвердил мои догадки герцог Мейнский. — От себя лишь скажу, что у брата к вам искренние чувства, а ошибки совершаем все мы.
Я поджала губы. Если с моими тетушками что-то случится, я никогда Стефана не прощу! И даже если они в порядке, я теперь уже глубоко сомневаюсь, что нам со Стефаном стоит создавать семью.
Я подхватила юбки, чтобы подняться с пола, и герцог Мейнский поспешил мне помочь.
— Все равно не понимаю, как они отважилась на такое. Выходит, мачеха — менталистка? Но разве воздействие на людей не запрещено?
— Мы её уже арестовали, сейчас идет допрос. Я полагаю, что графиня Долгинская организовала преступную группу совсем недавно — когда граф оказался на мели. Благодаря своим способностям и способностям своей старшей дочери — а она унаследовала от кого-то из предков возможность менять свою ауру…
Я вздрогнула. Значит, у нас с этой сестрой не только внешность похожа, но и дар.
— …они совершали дерзкие ограбления и, видимо, слишком поверили в свои силы, поэтому решили больше не мелочиться, а подменить вас и за счет моего брата поправить свое благосостояние раз и навсегда.
— Но как они только осмелились? Они же меня совсем не знают, — удивилась я. — Неужели думали, что Стефан не заметит?
Герцог хмыкнул.
— Их подвела узость мышления, леди Софьяна. Преступницы они неопытные и потому даже не подумали о том, что ваше поведение может отличаться от поведения других молодых девиц на выданье. К тому же они не знали о том, что вы занимаетесь животными и работаете у моего брата. Стефан уже через минуту общения с ними заподозрил подмену.
- Предыдущая
- 17/18
- Следующая