Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Немецкая грамматика с человеческим лицом - Франк Илья Михайлович - Страница 12
zur (= zu der) Freundin – к подруге.
Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen. – Я отправляюсь сначала на почту, потом – в аэропорт. (die Post, der Flughafen).
Кроме упомянутых в стишке, Dativ обязательно требуют следующиe предлоги:
seit– с (какого-то времени):
seit Montag – с понедельника,
seit einem Jahr – вот уже год как…,
seit drei Jahren– вот уже три года как… (das Jahr – die Jahre);
au?er– кроме:
au?er dir – кроме тебя;
gegenuber– напротив, по отношению, в сравнении с (предлог или послелог, если же с местоимением, то всегда послелог):
dem Haus gegenuber (= gegenuber dem Hochhaus) – напротив высотного дома.
Gegenuber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. – По сравнению с „высоким“ (курортным, туристическим) сезоном „последующий“ сезон особенно дёшев.
Mir gegenuber ist sie immer sehr nett. – По отношению ко мне она всегда очень мила;
ab– (начиная) с:
ab dieser Stelle – с этого места,
ab dieser Woche – с этой недели.
Но если речь идет о времени, то после ab возможен и Akkusativ:
Unser Geschaft ist ab erstem Juni (= ab ersten Juni) geschlossen. – Наш магазин будет закрыт с первого июня.
Ich bin ab nachster Woche (= ab nachste Woche) in Urlaub. – Я в отпуске со следующей недели.
Fur Kinder ab 6 Jahren (= ab 6 Jahre) geeignet. – Подходит для детей с 6 лет (игрушка).
Есть еще несколько предлогов с Dativ, которые употребляются скорее в литературе, чем в разговорной речи. Забивать ими голову не стоит, так как и в русском языке после предлогов с таким значением следует дательный падеж: Dank Ihrem Ratschlag – благодаря Вашему совету, gleich unserem Vater – подобно нашему отцу, seiner Aussage zufolge – согласно его показанию, entsprechend dieser Ansicht (= dieser Ansicht entsprechend) handeln – действовать согласно (в соответствии с) этой точке зрения, der Karriere zuliebe auf Kinder verzichten – из любви (ради) к карьере отказаться от детей, einem Befehl entgegen – вопреки приказу, entgegen der Sonne – навстречу солнцу, der Vernunft zuwider – вопреки разуму …
С Dativ употребляются также предлоги, являющиеся синонимами предлогов mit, neben (которые всегда с Dativ):
die Wohnung (mit)samt den Mobeln verkaufen – продать квaртиру вместе с мебелью, das Kapital nebst Zinsen – капитал с процентами; Nachst (= neben) der Umweltverschmutzung ist die Uberbevolkerung das gro?te Problem. – Наряду с (сразу вслед за) загрязнением окружающей среды крупнейшей проблемой является перенаселенность.
Предлоги с Genitiv
Все остальные предлоги – с родительным падежом (Genitiv):
Er kommt (an)statt seines Bruders. – Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen trotz des Wetters. – Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.
Ich arbeite wahrend der Woche. – Я работаю в течение недели.
Das war wahrend des Krieges. – Это было во время войны.
Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). – Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).
Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.
Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше – „в порядке поступления“, просто как новые слова.
Часть из них выражает пространственно-временные отношения:
au?erhalb der Stadt – вне города, за городом;
innerhalb des Hauses, innerhalb eines Jahres – внутри дома, в течение года;
diesseits des Flusses – по эту сторону реки;
jenseits des Gebirges – по ту сторону гор;
abseits der ausgetretenen Pfade – в стороне от истоптанных (протоптанных) троп;
beiderseits der Grenze – по обе стороны границы;
langs (= langsseits) der Autobahn – вдоль (на протяжении) шоссе;
oberhalb der Stadt – над городом, выше города;
unterhalb des Bergdorfs – под горной деревней, ниже горной деревни;
unweit des Instituts – недалеко от института;
inmitten dieser Unordnung – посреди этого беспорядка;
binnen (= innerhalb) einer Woche – в течение (в пределах) недели, через неделю;
zeit seines Lebens – в течение (всей) своей жизни.
Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) – средство (середина) – цель (конец):
laut des Gesetzes – согласно (по) этому закону;
аufgrund der Zeugenaussagen – на основании свидетельских показаний;
kraft (= aufgrund) seines Amtes handeln – действовать на основании, согласно занимаемой должности;
der Bequemlichkeit halber – ради удобства;
angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen – ввиду высокого числа безработных;
infolge des starken Regens – вследствие сильного дождя;
zufolge der Nachrichten – согласно новостям, как было сказано в новостях;
zugunsten seines Schwiegersohnes – в пользу своего зятя;
anlasslich des Feiertages – по поводу (по случаю) праздника;
ungeachtet der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) – несмотря (невзирая) на выкрики;
anstelle (= an Stelle) des Meisters – вместо мастера;
anhand (= an Hand) des vorliegenen Tatbestands – на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления);
mit Hilfe eines Fachmanns – с помощью специалиста;
mittels eines gefalschten Dokuments – посредством подделанного документа;
vermoge seines ausgezeichneten Gedachtnisses – благодаря (в силу) своей отличной памяти;
um… willen: Um des lieben Friedens willen gab er schlie?lich nach. – Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил;
zwecks (обычно без артикля): eine Ma?nahme zwecks gro?erer Sicherheit – мероприятие с целью, для большей безопасности;
hinsichtlich der Qualitat unserer Produkte – в отношении качества наших товаров.
Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ):
mit Hilfe von Werkzeugen – при помощи инструментов;
anhand von Fingerabdrucken – с помощью, посредством отпечатков пальцев;
anstelle von Baumen – вместо деревьев.
Но некоторые предлоги не могут сочетаться с von (в основном это касается laut и mangels). Если за ними следует существительное без артикля или прилагательного, то в единственном числе оно не получает падежного окончания, не меняется: laut Gesetz – по закону (не Gesetzes!), mangels Interesse – из-за отсутствия интереса (не Interesses!); а во множественном числе вместо Genitiv используется Dativ. Сравните:
innerhalb der nachsten Monate – в течение ближайших месяцев,
innerhalb funf Monaten – в течение пяти месяцев;
binnen weniger Augenblicke – в течение нескольких (немногих) мгновений,
binnen drei Jahren – в течение трех лет;
- Предыдущая
- 12/47
- Следующая