Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Наследник империи 3 (СИ) - Маккей Ален - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Подойдя ближе, я хотел взять одно из них. Но стоило присмотреться, и я отчётливо разглядел внутри человеческого младенца, разве что крошечные ручки оказались покрыты перьями.

Что за фигня⁈

Каждое яйцо напоминало небольшой инкубатор, или кувер, внутри которого в лучах тёплого света ворочались малыши.

— Ты пришёл чтобы украсть моих детей? — раздался сзади тихий женский голос.

Обернувшись, я увидел такую же гарпию, как Ирелиминая, только её перья были не жёлтого, а голубого света.

— Кто ты? — удивлённо спросил я.

— Это я должна у тебя спросить. Ведь это ты вторгся в моё жилище.

Она совсем не походила на неразумного монстра.

Неужели Дорао меня обманул⁈

— Если ты пришёл сюда за моими детьми, я убью тебя!

Гарпия выставила вперёд обе руки, и земля вокруг неё стала покрываться льдом.

— Постой! — остановил её я. — Я вовсе не хотел забирать их.

— Тогда зачем ты сюда пришёл? — остановив лёд, она с интересом уставилась на меня.

— Я думал, здесь живёт монстр.

— Монстр? — печально усмехнулась она. — Было время, когда меня так называли…

— Нет, я не про тебя. Говорю же, я не ожидал встретить здесь разумную гарпию.

— Ты врёшь! — закричала она. — Я прекрасно знаю, что ты пришёл, чтобы украсть мои яйца. Все демоны охотятся за ними, ведь в них скрыта огромная сила, которой они хотят обладать. И ты явно такой же!

— Всё не так! Да, я, правда, пришёл сюда из-за них. Но…

Я замялся. Что мне сказать, чтобы она мне поверила? Конечно, я мог просто сразиться с ней, и возможно даже победил бы, ведь она не казалось особо сильной, к тому же она здесь всего одна. Вот только я не хотел причинить ей вред.

— Я не хочу с тобой сражаться.

— Тебе придётся! Ведь я ни за что не отдам тебе моих малышей!

Я ещё раз взглянул на гнездо. Новорожденные крутились, размахивая ручками и открывая свои крошечные ротики.

Получается, чтобы стать учеником Дорао, мне нужно обречь на смерть этих крох?

От одной мысли об этом мне стало не по себе.

Да за кого этот Дорао меня принимает? Уж не знаю, может, среди демонов убийство младенцев других разумных существ — это норма, но я на такое точно не согласен! Ну уж нет. Если для получения этой силы, я должен пойти на такое, то я лучше откажусь от этой техники. Сам как-нибудь научусь управлять своей силой, пусть на это уйдёт куча времени, или даже никогда её не освою, но точно не такой ценой! Да и как можно убить малышей? Что вообще за изверг этот Дорао⁈

— Я не трону ни тебя, ни твоих детей, — спокойно произнёс я.

— Я тебе не верю! Все приходят сюда чтобы попытаться заполучить эту силу.

— Да, я пришёл за силой, правда не за той, что кроется в этих яйцах. Но именно через них я мог бы получить желаемое. Но я передумал.

— Передумал? — удивлённо переспросила она. — Хочешь сказать, ты больше не хочешь этой силы?

— Не совсем. Просто, если заполучу её такой ценой, то потом всё равно никогда не смогу ей пользоваться.

Гарпия удивлённо уставилась на меня.

— Ты странный, — спустя минуту произнесла она. — Ещё ни разу не встречала никого похожего на тебя.

— И чем же я странный? Вроде обычный человек.

— Вовсе нет. Все, кто приходил до тебя, всегда пытались украсть яйца. И ни в ком не проявлялось сочувствие, или жалость, когда они узнавали, что в них находятся мои дети. Они всё так же пытались забрать их. Кто силой, а кто обманом.

Они ненадолго замолчала, а затем мотнула головой в дальнюю часть озера.

— Я убила их всех.

Посмотрев туда, я заметил на дне множество останков, а если быть точнее, вся дальняя часть озера была усыпана замёрзшими трупами.

Похоже, за этими яйцами и правда многие охотятся.

Среди них были люди, демоны, зверолюди, причём как мужчины, так и женщины. Но меня это не интересовало.

— Хочешь убить меня? — невозмутимо спросил, даже не сдвинувшись с места.

— Если только ты тронешь моих детей.

— Я ведь уже сказал, что не буду вредить ни тебя, ни твоим малышам.

— Что ж, тогда уходи.

Я молча направился к выходу, даже не посмотрев на неё проходя мимо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Постой, — окликнула она, когда я уже был на середине пути.

— Что? — спокойно спросил я, обернувшись. — Всё же решила убить меня?

— А ты шутник, — улыбнулась гарпия. — Знаешь ведь, что я не смогла бы это сделать, даже если бы захотела. Мне нечего противопоставить твоей огненной силе.

— Если ты переживаешь из-за этого, то не бойся, я бы не стал атаковать тебя. К тому же я не умею ей пользоваться, а теперь вряд ли смогу этому научиться.

— Обязательно сможешь, — улыбнулась она и, догнав меня, протянула небольшой флакон, заполненный мутной фиолетовой жидкостью.

— Что это? — с недоверием посмотрев на содержимое, спросил я.

— С помощью этого эликсира ты сможешь на некоторое время пробудить свои истинные силы.

— Но почему ты решила дать его мне?

— Просто возьми, — кивнула гарпия, вложив бутылёк мне в руки. — А теперь прощай, юный Романский. И передавай привет Ирелиминае.

— Но откуда…

Я не успел закончить свой вопрос. Гарпия просто исчезла, а на месте прохода появилась сплошная стена. Развернувшись, я вышел на улицу, и тут понял, что нахожусь на том плато, где до этого мы устроили привал, а рядом на снегу сидели мои друзья.

— Вы уже вернулись? — удивлённо спросила вышедшая из пещеры Марилин. — Я думала вы пробудете там дольше.

— Да мы сами не поняли как очутились здесь, — произнёс Ярослав. — Вроде только что сражались с ледяными големами, а потом, хоп, и уже сидим здесь.

— Понятно. А что насчёт яиц? Удалось их заполучить?

Все тут же обернулись на меня, но я отрицательно мотнул головой.

— Как же так? — удивилась Чернцова. — Неужели это было не то место?

— Получается нам нужно на другую вершину? — спросила Вероника.

— Нет, мы пришли правильно. Там и правда было гнездо снежной гарпии.

— Тогда почему ты не принёс яйца?

— Просто я передумал их брать.

— Как это? — удивился кузен.

— Простите. Из-за меня вам пришлось проделать такой путь…

— Да это всё ерунда, — перебил Юсупов. — Я не понимаю, ведь если ты не принесёшь яйца, то Дорао не возьмёт тебя в ученики.

— Ну, значит не судьба, — улыбнулся я.

В этот момент сзади раздались аплодисменты. А обернувшись я увидел рогатого профессора.

— Поздравляю! — улыбнувшись, произнёс он. — Ты прошёл испытание.

— О чём вы? — удивился я. — Я ведь не смог принести то, что Вы просили.

— Всё верно. Именно в этом и заключалось твоё испытание. И ты превосходно с ним справился, доказав, что у тебя чистая и сильная душа. А значит, с этого момента я готов взять тебя в ученики и обучить всем тем техникам, что знаю сам.

— Но я не понимаю… А если бы я принёс те яйца…

— Я бы убил тебя, — закончил за меня Дорао. — Гарпии очень редкие существа, и никому не позволено обижать их. Однако, в их яйцах и правда скрыта огромная сила, а на чёрном рынке их можно продать за огромные деньги. Из-за этого многие охотятся за ними.

— Но зачем же Вы тогда просили меня принести их? Ведь я, правда, мог навредить ей.

— Я верил, что ты этого не сделаешь. К тому же Ирелиминая не позволила бы тебе обидеть свою сестру. Ведь так?

— Она мне не сестра, — пробубнила Ирелия, появившись перед нами. — Просто, дальний родственник. Но я рада, что ты не стал убивать её и забирать яйца.

— Вот оно как? — надулся я. — А я всё гадал, на что ты злишься. Могла бы сразу всё рассказать.

— Это я попросил её молчать, — произнёс Дорао. — Иначе никакого испытания бы не получилось. Но раз уж ты прошёл его, тогда с завтрашнего дня начнём твоё обучение. А пока вам стоит отдохнуть.

Я не стал возражать. Подъём и правда отнял много сил. К тому же на гору уже опустились сумерки, а вместе с ними началась очередная метель.

Глава 22

Смерть

Едва все разошлись по палаткам, как ко мне вновь пришла Анни. Быстро скинув с себя одежду, она тут же залезла ко мне под одеяло.