Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Успешный проект Кэтрин Марлоу (СИ) - Арниева Юлия - Страница 43
— Нет, мадам Ирма, но я прошу тебя, чтобы ты впредь заранее информировала о своих тратах, — проговорила, отстраняясь от родственницы и натянуто улыбнувшись, произнесла, — приятный аромат, это духи?
— Да, Жанет для себя купила, но они ей не понравились. Вот я и… ты же не против?
— Нет, конечно, — покачала головой, наконец, вспомнив, где я встречалась с этим приторным запахом. Странно, что от письма мсье Тиммонза повеяло тетушкиным духами…
— Ты давно прибыла? Почему не предупредила, я бы приказала Томасу тебя встретить, — прервала мои мысли чрезмерно, на мой взгляд, бодрая тетушка, что на нее было совсем не похоже.
— Нет, пару часов назад и очень устала, а завтра предстоит трудный день.
— Бриджет поведала… ты согласилась прийти на прием, она рада и хочет извиниться перед тобой, — тут же проворковала женщина, схватив меня за руку, — я ей сказала, что ты ее простишь, если она сделает это при всех гостях. Верно же? Если она опозорила тебя на людях, пусть и извиняется так же.
— И что ответила на твои слова Бриджет? — не скрывая злую усмешку проговорила, с любопытством наблюдая за родственницей. Все же присутствие маман не шло ей на пользу, сейчас женщина в буквальном смысле расцвела. На щеках алел румянец, глаза горели, одежда стала более открытой, да и цвета стали ярче.
— Конечно, ей не понравилось мое требование, но она согласилась, — уверенно заявила мадам Ирма, все больше меня удивляя. Ранее эта особа боялась и рта открыть, а тут смотри — «потребовала».
— Тетушка, да у тебя раскрылся дар убеждения, — с тихим смешком произнесла, невольно вспомнив слова Томаса, я успела заметить промелькнувший страх на лице мадам Ирмы.
— Ох, что ты, она и сама сожалеет о случившемся, — отмахнулась женщина и, тотчас всплеснув руками, заговорила, — ты, наверное, голодна, я прикажу подать для нас ужин в малой столовой.
— Нет, не беспокойся, но я очень устала и хотела бы пораньше лечь спать.
— Конечно, дорогая, я не буду тебя тревожить. Поезда… они так выматывают, — заботливо проворковала тетушка и, покровительственно похлопав меня по руке, вышла из моей комнаты.
Гадать, что так изменило мадам Ирму, я не стала, какой в этом смысл. И действительно легла спать, а утром сообщив тете, что вынуждена срочно решить кое-какие вопросы в банке и что на прием к Тиммонзам я прибуду вовремя, я покинула особняк…
— Как вы сказали, письмо мсье Тиммонзу я вручил за полчаса до назначенного времени, — сообщил Томас, встретив меня у входа в ресторан, — он уже там, третий столик в алькове, и он нервничает.
— Я полагаю, ты не оставишь меня одну и будешь за нами следить? — насмешливо бросила, покосившись в окно, но ничего за ним не разглядела.
— Мой наниматель будет сильно расстроен, если я не прослежу, за тем, как прошла ваша встреча.
— Вот как, думаю ему важен результат нашей беседы. Кажется, он больше меня заинтересован в продаже Тиммонзу моей недвижимости.
— Я не могу знать, — проговорил Томас, нетерпеливо переступая с ноги на ногу.
— Уверена, ты лжешь и тебе известно куда больше, чем ты мне намекаешь, — напоследок произнесла и потянула на себя дверь.
— Мсье Льюис, — поприветствовала мужчину и, не дожидаясь помощи, устроилась на противоположном от него кресле.
— Мадемуазель Кэтрин, вы… — не нашел слов, выразить свое удивление, мсье Льюис, окинул меня восхищенным взглядом, чуть дольше положенного задержав свой взор на декольте, хотя оно было более чем прикрыто, и, наконец, посмотрел мне в глаза.
— Мсье Льюис, я понимаю, что сегодня у вас знаменательный день. Поэтому предлагаю приступить к делу немедленно, — в очередной раз ошеломила мужчину, вручив ему папку с бумагами, — в данном договоре перечислена вся недвижимость семь Марлоу, расположенная в Этбурге. У меня для вас исключительное предложение, я готова продать вам все объекты по привлекательной цене, но подписать договор, а также перевести восемьдесят процентов от указанной здесь суммы, вы должны сегодня. В противном случае я объявлю об аукционе и распродам недвижимость тем, кто предложит больше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эм… таких в городе нет, — с кривой ухмылкой заявил мужчина, откидываясь на спинку кресла, — и почему вы решили, что мне нужны эти полуразвалившиеся здания.
— Ну допустим, аукцион будет проходить в Грейтауне и насколько мне известно, есть ряд людей, весьма заинтересованных в этой недвижимости, — с ленцой проронила, забирая папку, — что касается вас… мама говорила мне, что вы неоднократно предлагали ей продать здания, ранее принадлежавшие моему отцу. Но если ваши планы изменились, что ж, найти покупателей, я уверена, будет легко. Кажется, семья Парсон изъявляла желание расширить свое дело…
— Дайте мне ваш договор, — буркнул мужчина, нервно дернув плечом, он через минуту, увидев сумму, возмущенно воскликнул, — они того не стоят! Мне не нужен ваш особняк!
— Верно, они стоят больше, но вам как близкому другу моего отца и матери я сделала скидку, — снисходительно улыбнулась, не отводя взгляд от лица мсье Льюиса, с увлечением наблюдая за раздувающимися ноздрями, мыслено гадая, как широко ему удастся это сделать.
— Семьдесят процентов, — прервал занятное зрелище Тиммонз, лихорадочно побарабанив пальцами по столу, — и через неделю.
— Я сюда пришла не торговаться с вами, или вы согласны на мои условия, или я иду к Парсонам. Думаю, мой жених будет счастлив заполучить в единоличное пользование дело моего отца.
— Давайте ваш договор! — зло бросил мсье Льюис Тиммонз, ставя на первом листе свою размашистую подпись.
— Поздравляю вас, вы сделали правильный выбор, — с улыбкой промолвила, забирая оба подписанных экземпляра, — я поставлю свою подпись в банке, когда увижу на своем счету восемьдесят процентов от стоимости всей недвижимости.
— Ты же понимаешь, что особняк Марлоу должна покинуть сегодня же? — оскалился мужчина, не выдержав, он перешел на ты.
— Не беспокойтесь, меня там не будет, — не скрывая презрительную улыбку, ответила, первой покидая ресторан и не оглядываясь, точно зная, что мсье Льюис последовал за мной, разместилась в нанятом мной кэбе, приказала трогать.
Я не собиралась участвовать в игре, в которой не знала правил. Мне не нужно сомнительное и прибыльное дело отца Кэтрин. Если игроки хотят получить эту недвижимость и, судя по всему, их желание столь велико, что они не перед чем не остановятся. Я отдам, за определенную сумму, конечно, то, что они желают, и уйду в сторону от их сражения…
Глава 45
— Довольны? — сквозь зубы процедил мсье Тиммонз, буквально выдернув из моих рук свой экземпляр договора.
— Уверена, вы получили гораздо больше, — насмешливо произнесла, забирая выписку у клерка, и спрятав документ в сумочку, как можно приветливей улыбнувшись, добавила, — с вами приятно иметь дело, но надеюсь, что более нам не придется пересекаться.
Поблагодарив клерка за оперативную работу, я, круто развернувшись, вышла из банка. Сев в ожидающий меня кэб, назвала адрес особняка Марлоу и, вцепившись обеими руками в сумочку, с облегчением выдохнула, все еще не веря, что мне удалось провернуть эту сделку.
Все же информация Томаса о соперничестве семьи Тиммонз и Парсон очень мне помогла. Не знай я об этом, мне нечем было бы надавить на мсье Льюиса, и я бы наверняка проторчала в Этбурге не один день, распродавая недвижимость за бесценок. Сейчас же я могла себе позволить выкупить у Дерека здание, отремонтировать его, закупиться нужными материалами, нанять сотрудников… ууу, работы предстоит очень много, но глаза боятся, а руки делают.
— Кэтрин? Разве ты… — недоговорила мадам Ирма, обеспокоенно заерзав, — а как же прием? Он через час, ты не успеешь собраться.
— Я передумала идти, не хочу смотреть на Бриджет. Все равно она будет неискренна в своих извинениях. И еще, тетя, я только что продала это особняк и все прочую недвижимость мсье Льюису Тиммонзу, — не стала тянуть с неизбежным, морально готовясь услышать стенания женщины, но та, тяжело вздохнув, промолвила:
- Предыдущая
- 43/64
- Следующая
