Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под Знаменем Империи, Том II (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 44
Ещё один внезапный союзник. Верить ему или нет, я пока не знаю, но воспользоваться помощью стоит. Посмотрим, что из этого получится.
Вечером мы видимся с Райдо.
— Представляешь, дружище, — он качает головой, — командование решило урезать численность Дисциплинарного Корпуса. Многие отряды расформировывают, а ребят отправляют обратно в их старые подразделения.
— А как же покушение на меня и убийство Эйрина? Они там совсем ополоумели⁈
— Делать нечего, но стоит признать тот факт, что после смерти капитана в городе стало спокойнее. Нам удалось поймать ещё несколько слабых демонов-Манипуляторов, но они даже не старались оказывать воздействия, а просто притворялись нашими солдатами, — делится своими подвигами Умник. — Дело Эйрина откладывают, а многие офицеры уже прямо настаивают, что всё это происки демонов и не стоит тратить на это зря время.
— Ты тоже так считаешь? — не удерживаюсь я, чтобы проверить друга.
— Ага, почти поверил. Это демоны, наверное, смотались в столицу, чтобы раздобыть «Поцелуй Забвения» и отравили им капитана, — шутливо отмахивается Райдо. — Я знаю, что его кто-то убил, и мы не оставим это дело просто так. У тебя есть какая-то информация или кто-то на примете?
— Постепенно нахожу представителей кланов из списка среди Гвардейцев. В рядах армии Кариссы их хватает, но к каким-то конкретным выводам я так и не пришёл. Все они как-то связаны со столицей, но это нисколько не удивляет. Они оттуда родом. Те, кто в самых знатных кланах, так же имеют влияние в городе, некоторые входят в городской совет, вот только в армии служат, в основном, их отпрыски.
Мы общаемся, а хитрец Райдо предлагает немного скрасить вечер добытой где-то бутылкой вина. Я соглашаюсь, и мы, забравшись на одну из крыш, чтобы скрыться от караульных, распиваем трофейный алкоголь.
— Не об этом я думал, братец, когда пошёл на службу, — вздыхает мой друг, отпивая терпкое вино из глиняной кружки. — А ещё надеялся, что мне дадут за помощь нормальную выпивку, а не эту ослиное пойло. Фу!
— А мне нравится, — признаюсь я. — Ты не слишком придирчив? Радуйся, что хоть что-то удалось достать.
— Это всё нервы, Зено, — Весна допивает залпом и подливает мне. — Знаешь, как меня уже достали эти клановые разборки, нигде от них спасения нет. Думал, что здесь всё будет по-другому, а мы словно в самое глубокое логово змей забрались.
— Ну, жаловаться можно на всё, а лучше с этим что-то сделать, — я вливаю в себя остаток напитка и забираю кувшин у Райдо. — У тебя уже есть подозреваемые? Уверен, с твоей мнительностью это большинство офицеров.
— Ты всё о делах, и как тут расслабиться⁈ — вскрикивает недовольно Умник, но тут же замолкает.
Мы осматриваемся, не привлекли ли мы внимания, но все караулы уже прошли этот участок города, а следующий вернётся через полчаса.
— Брат, как можно расслабиться, когда нашего командира убил кто-то из своих? — недовольно ворчу я, хоть и понимаю эмоции товарища.
— Эх, ты от меня не отстанешь… — фыркает друг. — Знаешь, я тоже видел виноватых во всем и каждом до этого, но, когда начал копать глубже, понял, что всё это как-то связано с ближайшим окружением Императора.
— Военные советники? — уточняю я. — Мне тоже кажется, что они могут быть причастны, но из списка Эйрина никого сейчас подле Императора не находится.
— Наш капитан был не глупым, раз смог выйти на след заговорщиков, но это не значит, что он нашёл всех, — Райдо поднимается и глядит с края крыши на лежащие внизу улицы.
Из-а комендантского часа в городе сейчас пусто.
— Я пришёл к похожему выводу, все мои поиски сводятся к ставшей очень ярко проблеме — снабжению. Кто-то очень влиятельный специально тормозит поставки, — я вытряхиваю последние капли из кувшина, разливая остатки терпкого напитка. — Генерал Карисса просила Эйрина посодействовать в столице, возможно, это и привело к его гибели.
— И тебя чуть не лишило жизни, — напоминает Умник. — Всё переплетено и очень запутанно. Надеюсь, мы сможем разобраться в этом, прежде чем они доберутся и до нас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я подготовил для тебя не столь очевидных свидетелей, которые могут что-то знать или быть как-то замешаны, — он протягивает мне сложенный пополам лист.
Развернув его, я вижу, что Райдо также описал возможные мотивы.
— Не стал беседовать с ними лично, чтобы не спугнуть. Многие из них в нашем батальоне. У тебя сейчас больше развязаны руки, чем у меня в этом деле, — добавляет Весна.
— Давай поступим так: передадим этот перечень Торвальду и Изаару, чтобы они пообщались с простыми солдатами, не вызывая у тех подозрений. Мы же с тобой займёмся сержантским составом. Офицеров возьмёт на себя Текору. С некоторыми из них, при возможности, могу побеседовать и я.
На следующий день Карисса собирает у себя командование армии. На военный совет я отправляюсь вместе со старшим лейтенантом Баросом. Поприветствовав всех, военачальница сразу переходит к делу.
Армия готовится к выступлению. Мы уже провели все запланированные учения, единственной проблемой остаётся нехватка ресурсов. На нашем совете присутствует и один из приближенных Императора. Он поднимает руку, прося слова.
— Для тех, кто меня не знает, — он переводит взгляд на Бароса и ещё нескольких офицеров, — я — Ингар, Императорский советник по обеспечению.
Выглядит он болезненно. Высокий худощавый мужчина, завёрнутый в ханьфу тёмно-бордового цвета. Ладони вечно спрятаны в рукавах, а острый нос может порезать не хуже ножа.
— Его величество обещал уладить вопрос с продовольствием и остальными припасами. Сейчас к нам движутся два каравана с охраной. Через несколько дней они должны прибыть к Чёрным Горам. Второй караван привезёт подкрепление: воинов клана Тёмной Лазури и нескольких других столичных кланов. Так что вопрос с припасами почти решен, — договорив, он возвращается на место.
— Генерал, позвольте вопрос, — я поднимаю руку.
Карисса делает приглашающий жест.
— Почему расследование убийства капитана Эйрина до сих пор не завершено? Неужели все так легко приняли версию о причастности демонов? Мне кажется, мы слишком часто списываем нестыковки и противоречия на происки врага, вместо того чтобы копнуть глубже.
— А, сержант Зено, — лейтенант Андор бросает на меня презрительный взгляд, его молодой голос сочится высокомерием. — Честно говоря, я никогда не понимал, что капитан Эйрин нашёл в вас. Позвольте напомнить, что по моему приказу часть Дисциплинарного Батальона была направлена на расследование новых инцидентов. И знаете, что они обнаружили, сержант? Ещё нескольких демонов-Перевёртышей, прячущихся в наших рядах! Враг по-прежнему здесь, среди нас. Я считаю, что новое расследование позволит связать эти случаи воедино и найти виновных. Хотя вы, похоже, будете разочарованы таким исходом, не так ли?
Последние слова Андор произносит почти угрожающе, в его глазах мелькает нехороший огонёк. Я сжимаю кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не огрызнуться в ответ.
Другие офицеры подхватывают реплику Андора, и на меня обрушивается град язвительных замечаний и обвинений. К моему удивлению, старший лейтенант Барос решительно встаёт на мою сторону:
— Довольно! — его громкий голос перекрывает гомон собравшихся. — Вместо того чтобы состязаться в остроумии и бросаться голословными обвинениями, давайте послушаем, что скажут командиры Дисциплинарного Корпуса.
— Расследование помогло выявить ещё нескольких демонов, спрятавшихся в наших рядах, — начинает Райдо. — Однако никакой связи с убийством капитана нам не удалось выявить. Численность моего отряда сокращают, поэтому я не могу браться за все задачи. Приходится отдавать приоритет новым происшествиям!
— Пора уже покончить с этой жалкой постановкой, — кричит кто-то из офицеров. — Нам надо готовиться к полномасштабной войне.
Зал собрания наполняется шумом и взаимными упрёками. Карисса не торопится их останавливать. Генерал, как и я, внимательно изучает несдержанных ораторов. Одни офицеры желают знать точно, как и от чьей руки погиб Эйрин, а другие настаивают, что необходимо сосредоточиться на подготовке к военному маршу. Я ловлю на себе пристальные взгляды и всматриваюсь в лица. Кто-то из них причастен к заговору против Эйрина, хотя, чую, что корни произошедшего уходят намного глубже.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая