Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия (СИ) - Вергина Рина - Страница 34
- Мы справимся, Эллен, - добавляет Эрик, - а сейчас давай вернемся в дом. Не будем мешать Дрейку в его работе.
Я назад еле плетусь вслед за Эриком. Спотыкаюсь и Эрик обхватывает мою ладонь рукой. Пальцы смыкаются на моей кисти, и я безропотно бреду рядом с ним. Так хорошо просто идти бок о бок и ни о чем не думать. Забыть о проблемах. Довериться мужчине, что шагает рядом и крепко держит мою руку.
- Вам нужно отдохнуть, Эллен, - говорит он мне, когда мы входим в дом, - неизвестно, какая будет следующая ночь.
- Я выдержу, - пытаюсь я казаться сильной.
Мне так не хочется отпускать его руку. Давно пора расцепить пальцы, а я все держусь за них, хотя и повода больше никакого нет.
В холл заглядывает Томас. Не сдерживает улыбки, глядя, как мы держимся за руки, но все же спешит доложить деловым тоном:
- Лорд Эрик. Посыльный только что доставил письмо. От лорда Лиетта. Я оставил его на столе, в вашем кабинете.
Глава 57.
Я кручусь в постели и пытаюсь хоть немного забыться сном. Закрываю глаза и вижу перед собой искаженное болью личико Дары. Ворочаюсь с бока на бок и слышу в голове слова Томаса – «Письмо от лорда Лиетта». Не от него ли так ждал известий Эрик, что несколько раз самолично ездил на почту? Что он хочет узнать - имя таинственной незнакомки, что так приглянулась ему на балу?
Рой мыслей в голове не дает заснуть. Что толку лежать без дела, когда мой мир рушится на части. Уж лучше взять в руки тряпку и бороться с въевшейся на мебели пылью, чем терзать себя предположениями о возможном будущем.
Освежаю холодной водой лицо и решительно выхожу из комнаты. Время близится к полудню. Скоро Герта приготовит обед и нужно помочь Сине с сервировкой стола. Но для начала нужно заглянуть к Даре. Надеюсь, что она проснулась и с аппетитом позавтракала.
Заглядываю в комнату тихонько приоткрывая дверь. Дара все еще в постели. Я вижу, как ее худенькое тело вытянулось под одеялом. Эльза неподвижно сидит в кресле, только при моем появлении встрепенулась и кинула испуганный взгляд в мою сторону.
- Спит? – тихонько спрашиваю, подходя к постели.
- Не просыпалась, лежит, как мертвая, - шепчет Эльза.
- Что ты такое болтаешь! – кинула я на Эльзу рассерженный взгляд. Склонилась над Дарой. Пытаюсь уловить крохи дыхания из ее приоткрытых губ. Ну же, Дара, дыши! Ты же просто спишь!
Дара чуть слышно застонала. Слегка шевельнула пушистыми ресницами. Я положила ей руку на лоб. Ледяной. Слишком. Такой не бывает у здорового человека. Может быть, она замерзла? Укрыть одеялом и развести камин, чтобы огонь жарко полыхал?
- Может быть нам ее разбудить? – подает мысль Эльза.
Я осторожно трогаю Дару за плечо. Тихонько шепчу:
- Проснись, малышка…
Никакой реакции. Лишь сдавленный стон из потрескавшихся губ.
- Дара, проснись! – я сильнее тормошу девочку. Громко зову по имени. Да что же это такое?! Обморок? Глубокий сон?
- Эльза, быстро зови Томаса и мага!
Девчонка срывается с места. Неуклюже пробирается к двери. Ее хромота усилилась, что не скрывается от моих глаз.
- Дара, пожалуйста, открой глаза, - молю я. Легонько шлепаю ее по холодным щекам. На миг Дара приоткрывает веки. Смотрит мутным взглядом. Узнает и пытается улыбнуться одними уголками губ. Только выходит слишком жалко. Так, что наворачиваются слезы на глаза. Я не замечаю, как они горячими каплями падают на лицо девочки.
- Не плачь, - хрипло шепчет она.
- Дара, не закрывай глаза! Родная моя! Хорошая! Только не спи!
- Прости, Эллен. Она не отпустит, - Дара пытается поднять руку, чтобы коснуться моего лица, но она безвольно падает, едва коснувшись края вуали. Ее губы еле шевелятся, донося до меня тихий шелест ее голоса:
- Я уйду с ней, а ты станешь красивой…
- Нет, Дара! Не смей так говорить! Уж лучше я навсегда останусь чудовищем.
Я прижимаю к себе девочку, но та повисла на моих руках, как кукла. Закатила глаза и лишь легкое дыхание говорило, что в ее теле теплится жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Леди Эллен, отпустите ее, - вкрадчиво говорит мне Дрейк.
Я и не заметила, как он вошел. Поворачиваю голову и смотрю с надеждой на мага:
- Сделайте что-нибудь! Я знаю, вы можете!
- Сделаю все возможное. Дайте мне осмотреть ребенка.
Я встаю, чувствуя, как подгибаются ноги. Сильные руки подхватывают меня за талию, и я прижимаюсь к плечу Эрика. Утыкаюсь лбом в его грудь. Немного постоять так. Почувствовать исходящие от Эрика спокойствие и силу.
- Мы что-нибудь придумаем, Эллен. Не надо отчаиваться, - тихонько говорит он мне на ухо. Я чуть заметно киваю головой, расслабляясь в его руках. Мне так хочется Эрику верить. Не думать о последних словах, что мне прошептала Дара.
Я развернулась, наблюдая, как Дрейк шепчет заклинание над Дарой. Вскидывает вперед руку и водит ею над головой девочки.
- Я не чувствую амулет. Где же он? – озабоченно бормочет маг.
Я подхожу к кровати и аккуратно отгибаю ворот ночной сорочки. Где же этот амулет? Не мог же шнурок развязаться?
- Леди Донован, - тихонько зовет меня Эльза, - я нашла это утром под кроватью.
Эльза протягивает мне ладонь, и я вижу расколотый на части амулет.
- Обошла ведьма защиту! – в сердцах вскрикивает маг. Смотрит на нас обеспокоенным взглядом, - не хочу вас пугать, но дело плохо!
Глава 58.
У меня все валится из рук. Пытаюсь помочь Сине с уборкой, но замечаю, что уже несколько минут тру одно и тоже место тряпкой.
- Откуда в ней столько злобы и ненависти? Сина, ответь. Я же тоже была совсем малышкой, когда ведьма обезобразила мое лицо. Что я успела ей плохого сделать? – восклицаю, забрасывая тряпку в угол комода
- При чем здесь вы? Это все ваша покойная матушка.
Я с недоумением покосилась на Сину. Что еще за история?
- Ведьма очень красивая была, как сейчас помню. Заходила в особняк вашего папеньки. На кухню пряные травы приносила. Вот ваш папенька на нее глаз и положил. То заговорит с ней или подарочек какой подарит. Бывало, прикажет конюху ее на телеге до дома подвезти. Госпоже это ох как не нравилось. Вот и приказала она в один из дней ее хлыстом посечь, за то, что господину улыбалась. И чтоб не жалели лицо и грудь. А после приказала выгнать ее за пределы поместья. Ведьму потом долгое время никто не видел, а потом пришла она в сад, где вы со мной в прятки играли. Нашла она вас и прокляла, обезобразив лицо. Я как раз в этот момент рядом оказалась. Да уж поздно было. Ведьма обернулась ко мне и произнесла – «Проклятье сниму, когда ко мне твой хозяин с повинной придет». Сказала и исчезла, словно ее и не было. И еще я кое-что заметила. Попортила ей все же ваша матушка красоту. Все лицо у ведьмы в шрамах было.
- Получается и правда мой род виноват перед ней, - я в задумчивости закусила губу. Дара несправедливо страдает. Если уж кому отвечать, то мне и Эрику.
- Ничего уж не исправить. Да и от ведьмы один злой дух остался.
Я постоянно забегаю в комнату к Даре. Эльза дежурит возле ее постели. По ее мрачному виду понимаю, что улучшений в состоянии девочки нет. Дара неподвижно лежит, вытянувшись на кровати. Чуть слышно стонет. И совсем не приходит в сознание.
- Я постоянно даю ей отвар из ложки, - отчитывается Эльза, - делаю все, что необходимо.
- Хорошо, продолжай, - киваю в ответ и снова пытаюсь забыться в повседневных заботах.
Никого не хочу видеть. Особенно Кайли. Она напоминает мне хищную птицу, что выслеживает добычу. Зорко смотрит по сторонам и ждет неверного шага со стороны жертвы.
На ужин мы собираемся в столовой. Вяло ковыряем поданную Синой пищу. Один Дрейк быстро закидывает в рот все, что попадается ему под руку. Отрывисто говорит, едва пережевав пищу:
- Нужно вернуться на топь до захода солнца. Одна из ловушек накалилась от переполняющей ее силы. Чую, ведьма запустила свой нос в капкан. Никуда ей уже не деться.
- Предыдущая
- 34/49
- Следующая
