Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия (СИ) - Вергина Рина - Страница 33
Крики становились все громче и громче. Били по барабанным перепонкам. Столько боли и страданий в них, что у меня сжималось сердце от плохого предчувствия.
Эрик рывком распахнул дверь в комнату девочки. Ворвался внутрь. Я следом, проворно проскочила мимо него.
Дара лежала на полу. Ее маленькое тело выгибалось дугой, а из губ вырывались протяжные стоны. Эльза сидела возле нее на коленях, поддерживала руками голову и тихо скулила от беспомощности. Вскинула на нас растерянный взгляд.
- Леди, я не понимаю, что произошло. Все хорошо было. Дара крепко спала, и я прикорнула на кресле. Лишь ненадолго закрыла глаза. Услышала шум, очнулась, а она на полу лежит и от боли стонет, - запричитала девушка.
- Успокойся! – шикнула я на нее, - иди позови Томаса. Пусть прихватит какие-нибудь снадобья.
Эльза проворно вскочила, а я заняла ее место. Положила голову Дары себе на колени и стала гладить по волосам. Шептать слова утешения.
- Давайте положим ее на кровать. Помогите мне, Эллен.
Эрик подхватил девочку на руки. Дара сильнее застонала. Захныкала, завертевшись в руках Эрика. Я быстро расправила смятую постель и Эрик положил Дару в кровать.
- Ей больно. Эрик, что же делать? Может быть позвать Дрейка?
- Успокойтесь, Эллен. Не стоит отвлекать мага от работы. К тому же он предупреждал, что так будет. Лучше сядьте рядом с ней и следите, чтобы она не упала с кровати, - по-деловому распорядился Эрик.
Дара вертится, как волчок. Тихо стонет в полузабытьи. Облизывает языком пересохшие губы. Я выдыхаю от облегчения, когда в комнату влетает Томас. Держит в руке стакан с травяным отваром.
- Надо дать ей несколько ложек. Это облегчит боль.
Я держу Даре голову, а Томас аккуратно вливает ей в рот настой. Дара судорожно глотает и хрипло шепчет:
- Еще… пить.
Я стараюсь взять себя в руки. Не показать, что мне страшно. Но пальцы предательски подрагивают, когда я убираю слипшиеся волосы с лица девочки. Чувствую мертвенный холод кожи.
- Леди, не волнуйтесь. Я побуду с девочкой. Эльза мне поможет. Вам нужно отдохнуть, - пытается меня выпроводить спать Томас. Но разве я теперь засну. Внутри все колотится от тревоги и волнения. По сравнению со страданиями Дары мое проклятие отошло на второй план.
- Я останусь… - качаю я головой.
- Идите, Томас. Мы с Эллен присмотрим за Дарой, - соглашается со мной Эрик. Садится на кресло напротив кровати и подпирает ладонью голову.
- Тогда я оставляю отвар. Нужно давать почаще. Главное, продержаться ночь, а к утру все закончится. Как только будет уничтожен дух ведьмы, - пытается приободрить нас Томас.
Дара затихает, и я прислушиваюсь к ее чуть заметному дыханию. Мне начинает казаться, что она спит, но в следующее мгновение все повторяется вновь. Она мечется в постели и издает гортанные стоны.
- Держите ее, Эллен. Я сейчас дам ей настой.
Эрик поит Дару из ложки отваром, и она тут же затихает. Погружается в неспокойный сон.
- Подремлите в кресле, я посижу возле нее, - предлагает мне Эрик.
Спина затекла от неудобной позы, и я с вожделением смотрю на мягкое кресло возле кровати. Откинуться на спинку и вытянуть ноги, большего мне и не надо. Пытаюсь встать, но Дара крепко вцепляется в мою руку. Приоткрывает глаза и хрипло шепчет:
- Не уходи…
- Я рядом, милая, - глажу ее ладонь. Устраиваюсь поудобнее на краешке кровати, понимая, что никуда отсюда не уйду.
Ничего, потерплю. Скоро рассвет и все закончится. Осталось совсем недолго.
Глава 56.
Я забываюсь в тяжелом сне под самое утро. Кажется, лишь на миг закрыла глаза, а пробудилась от солнечных лучей, что падают мне на лицо. Выпрямилась, поведя плечами. В спине болью отозвались одеревеневшие мышцы. Склонилась над Дарой, вслушиваясь в ее тихое дыхание. Бледная, круги под глазами, но сейчас спокойно спит. В кресле дремлет Эрик. Застыл в неудобной позе склонив голову на плечо. Рубашка расстегнута на груди. Темные волосы разметались по лицу, колючая щетина пробивается на щеках. Такой уютный и домашний. Жаль, что не мой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Утро. Проклятье. Ведьма. Все разом обрушилось на меня, стирая остатки сна. Я быстро запустила пальцы под вуаль, ощупывая лицо. Пробежалась кончиками от подбородка по округлостям щек. Вверх по переносице, провела руками по лбу. Корка. Жесткая, словно панцирь. Ничего не изменилось.
Закрыла лицо ладонями. Только не отчаиваться. Что же случилось? Еще слишком рано и маг не уничтожил дух злой ведьмы? А если ему это не удалось? Ловушки не сработали, и ведьма ускользнула из силков. Что тогда?
- Эллен, что-то случилось, - донесся до меня обеспокоенный голос Эрика.
- Проклятие не спало, - тихо ответила я. Выпрямилась, расправляя вуаль. Постаралась как можно спокойнее посмотреть Эрику в глаза.
- Надеюсь, Дрейк нам все объяснит, - проворчал супруг, - как Дара? Спит?
- Спит. Кажется, ей лучше.
- Я сейчас позову Эльзу, чтобы посидела с Дарой. А сам пообщаюсь с магом. Пусть объяснит, что происходит.
Эльза появляется практически мгновенно. Сменяет меня на посту. Садится в кресло напротив кровати, сосредоточенно глядя на спящую Дару.
Я возвращаюсь в свою комнату и быстро переодеваюсь в свежее платье. Заплетаю волосы в тугую косу и прячу под вуаль. Спускаюсь на кухню, чтобы распорядиться насчет завтрака. Старательно играю роль хорошей хозяйки с горечью понимая, что скоро уеду отсюда, уступив место Кайли.
Опять пыль в комнатах, а ведь я уверена, что Сина с Эльзой вчера все тщательно мыли. Пронзительно скрипят двери, а ведь петли смазывали только на прошлой неделе. Захожу в холл и первое, что бросается в глаза – свисающая с потолка паутина.
Такое ощущение, что ведьма борется за свое место в этом доме. Подчиняет себе все окружающее пространство темной магией. А мне казалось, что проклятье начало отступать.
- Леди Эллен, - зовет Томас, приоткрыв входную дверь, - мужики отказываются работать. Я уж их по-всякому уговариваю, они ни в какую.
Выхожу на улицу. Мужики стоят с решительным видом. Самый деловой из них сразу сделал шаг навстречу ко мне.
- Что случилось? – спрашиваю я.
- Уж больно дух ведьмы ночью лютовал. Выл над топью так, что мурашки по коже. Извини, хозяйка, но мы возвращаемся домой.
- Трусы… - говорю я насмешливо, - вот уж не думала, что вас так легко напугать!
- Не за себя боимся, а за наши семьи. Не надо нам ни коровы, ни лошади. Уйдем мы, хозяйка.
- Вы же знаете, что у нас в доме сильный маг. Он скоро снимет проклятье. Вам нечего бояться, - я очень надеюсь, что мой голос звучит убедительно. Но мужики в ответ на мои слова лишь качают головой.
- Вот как снимет проклятье, так и вернемся, - хором говорят они.
Стискиваю зубы. Хочется послать их крепким словом из другого мира, но сдерживаюсь. Пусть идут. Не держать же их силой.
Вглядываюсь вдаль и вижу Эрика и Дрейка на склоне холма. Маг на что-то указывает, вытянув вдаль руку. Что, если ловушка сработала? Если в ней мечется дух ведьмы?
Бегу к ним, подобрав юбку. Убеждаю себя, что все в порядке. Уж слишком мирно эти двое беседуют друг с другом.
- Леди Эллен, - маг в приветствии склоняет передо мной голову, - сегодня чудесное утро…
- Не будем церемониться, - резко обрываю я Дрейка, - вы поймали ведьму?
- Не совсем, - маг мнется, - ее дух попал в поле действия моей ловушки, но не настолько близко, чтобы я смог поймать его. Он мечется и пытается выбраться. Я же пытаюсь загнать его внутрь магического кристалла. Как только дух будет внутри, солнечные лучи испепелят его дотла.
- Надеюсь, у вас все получится. Даре было очень плохо этой ночью. Я так переживаю за нее.
- Увы, я здесь бессилен. Будьте готовы к тому, что девочка будет страдать. Уж слишком тесно они связаны между собой. Дара чувствует ее боль, как свою.
- Это так страшно. Можно же как-то помочь?
- Отвар, амулет. Мне больше нечего предложить. Только терпеть. И вам и ей, - разводит руками маг.
- Предыдущая
- 33/49
- Следующая
