Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия (СИ) - Вергина Рина - Страница 16
- Не сомневайтесь, - нежно проворковала я и впорхнула в бальную залу.
От количества разноцветных нарядов рябило в глазах. Как же здесь найти того единственного, кто мне нужен?
Глава 28.
Первое правило, чтобы на тебя обратили внимание на званном вечере – это войти с достоинством. Задержаться в дверях настолько долго, чтобы на тебя обратили внимание. Обвести взглядом зал и с королевской грацией сделать первый шаг. Моя спина идеально ровная, а подбородок горделиво вздернут вверх. А теперь улыбнуться. Мягко, слегка приоткрывая губы. И главное, не затеряться в толпе. Одиночка всегда больше приковывает к себе взгляды. И я этим преимуществом спешу воспользоваться.
Я плавно скольжу по залу. Киваю головой дамам, будто старым знакомым. И мне все улыбаются в ответ. Пытаются разгадать, кто скрывается за моей маской. Я невзначай приглядываюсь к мужчинам. Пытаюсь понять, кто из них мой супруг. Обращаю внимание на статного красавца в военной форме, лицо которого наполовину прикрыто мягкой бархатной маской. Похож. И сердце на миг замирает, когда понимаю, насколько близка моя цель. Но все же сомневаюсь. Вдруг обозналась.
Неспешно прогуливаюсь по кромке зала. Прислушиваюсь к разговорам, пока четко не различаю имя своего мужа, что с придыханием произносят три юные нимфы.
- Как хорош сегодня лорд Донован, - говорит чуть слышно одна из девушек.
- Где он? Я теряюсь в догадках, - вторит ей вторая тоненьким голоском.
- Как же ты его не узнала, Милли. Только ему так идет военная форма…
Все три девушки дружно посмотрели в одном направлении. И я последовала их примеру. Сердце невольно сжалось. Значит все же красавец в военной форме. Флиртует со стоящей рядом девицей в ярком платье и маской-бабочкой. Та смеется, прикрывая ладошкой рот. А он самодовольно улыбается от производимого на барышню эффекта. Чувственные губы застыли в легкой ухмылке. Как же мне хочется стереть ее с его губ. Пока он проматывает мое приданое, его дом буквально рушится на глазах. Средств хватает лишь на самое необходимое. Но ему, похоже, все равно.
Возмущение так и рвется из моей груди. Глаза сужаются и пристально разглядывают будущую жертву.
Первое, что нужно сделать – это избавиться от соперницы.
Беру с фуршетного столика бокал на тонкой ножке с рубиновым напитком и медленно дефилирую в сторону увлекшегося разговором супруга. Как же он меня раздражает своим высокомерным видом. Так и хочется высказать ему в лицо все, что я о нем думаю.
Я совсем рядом. Еще шаг и я у цели. Делаю неловкий наклон в сторону. Покачиваюсь, что поскользнулась на гладком паркете. Испуганно вскрикиваю, когда яркая жидкость из бокала заливает светлый лиф на платье девушки.
- Извините. Здесь такой скользкий пол! Как же нехорошо получилось, - причитаю я.
- Мое платье, - стонет барышня, беспомощно прижимает ладонь к губам.
На светлом лифе ее наряда расползлось сырое пятно бурого цвета.
- Нужно немедленно застирать. Иначе пятно потом не вывести, - даю я совет, - ну же, не медлите. Зовите горничную и она быстро приведет ваше платье в порядок.
- Эрик, я вынуждена покинуть вас, - девушка хлопает ресницами и умоляюще смотрит на моего супруга, - я постараюсь быстро управиться.
- Не спешите Кайли, я буду ждать вас, - очаровательно улыбается в ответ мой супруг.
План номер один осуществлен – удовлетворенно смотрю я вслед поспешно удаляющейся девушке.
- Как неловко получилось, - вздыхаю я, качая головой, - теперь мне совершенно нечем утолить жажду.
Я красноречиво кошусь на свой бокал. Следом бросаю взгляд на лицо своего супруга. Глаза в глаза. Немного дольше, чем требуют приличия.
- Позвольте узнать имя прекрасной незнакомки? – тянет супруг вкрадчивым голосом.
- Елена, - мягко, растягивая гласные отвечаю я и снова быстрый игривый взгляд в глаза мужчины.
- Эрик, - улыбается он мне в ответ. Бросает оценивающий взгляд на мою фигуру, и я непроизвольно распрямляю плечи и до предела втягиваю живот. Склоняю голову набок, игриво перекидывая прядку через плечо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Я не дам погибнуть от жажды такой очаровательной леди. Что вы предпочитаете?
- Игристое вино, пожалуйста. Вы мой спаситель…
Я протягиваю Эрику пустой бокал, что держу в руке. И снова взгляд в глаза. Встречаюсь с его серо-стальным взглядом. Как бушующее море. Бездонное и ледяное. И говорит он со мною из вежливости, чем действительно хочет угодить флиртующей с ним незнакомке. Слишком привык к женскому вниманию? Одним кокетством точно его не проймешь.
Эрик забирает из моей руки бокал и быстро двигается в направлении фуршетных столиков. А мне срочно нужно действовать, чтобы исполнить пункт номер два моего плана.
Из глубины зала льется музыка. Мне хорошо видны кружащиеся по центру пары. Танец немного напоминает вальс, но с более длинными, скользящими движениями. Придется разбираться на месте.
Вглядываюсь в фигуру мужа. Вот он уже возле столика. Берет наполненный бокал и разворачивается, чтобы идти в мою сторону. Но сейчас тебя будет ждать сюрприз, дорогой.
Мимо меня проходит мужчина в широкой шляпе набекрень. Узкая маска на глазах.
- Подождите, - я бесцеремонно хватаю его за руку, - это мой любимый танец. Вы просто обязаны меня пригласить.
- Но я обещал другой, - нерешительно мнется он.
- Вы отказываете мне? – спрашиваю с вызовом.
- Если только один танец…
- Мне больше и не надо.
Подцепляю мужчину за руку и жеманно смеюсь, словно услышала нечто забавное. Грациозно проплываю мимо Эрика. И совсем не смотрю в его сторону.
Глава 29.
Первое, что я понимаю, оказавшись на танцполе, что совершенно не представляю, как танцевать. Эти сложные па и скольжения вокруг своей оси только запутывают мои и без того лишенные изящества движения. Мой кавалер терпеливо пыхтит. Пытается приноровиться под мой шаг. А музыка звучит замечательная. Более ритмичная, чем вальс. И хочется подстроиться под ее темп. Но по своим правилам.
- Поддержите меня, - прошу я своего партнера, - я прибыла издалека. Под эту музыку мы танцуем совсем по-другому.
Я ускоряю темп. Делаю выпад, опираясь на руку партнера. Прогибаюсь как можно ниже в пояснице и только успеваю прошептать:
- Держите меня крепче.
Резко выпрямляюсь и отхожу в сторону, плавно покачивая бедрами. Повожу плечами и вскидываю руку вверх, изящно вращая кистью.
Мы оказываемся в самом центре зала. И я понимаю, что все взгляды устремлены на нашу пару. Все внимание окружающих приковано к нам, образовав вокруг нас широкий круг. И я доигрываю свою роль до конца. Прикрываю глаза и отдаюсь во власть музыки. Заставляю партнера следовать в такт моим движениям. И надеюсь на силу его рук, когда опираюсь поясницей на сгиб его локтя. Не забывая при этом соблазнительно приподнять вытянутую вперед ножку. Так, чтобы был виден край ажурного чулка.
Наконец музыка смолкает, и мы замираем на месте. Мой партнер немного растерянно смотрит мне в глаза, и я не отказываю себе в удовольствии игриво ему подмигнуть. Хорошо же получилось! Не правда ли? И все же немного тревожно на сердце. Я же ничего не испортила?
- Браво, - слышится высокий голос. Звучат аплодисменты. Сначала редкие, но вскоре я купаюсь в овациях. Неспешно ко мне подходит хозяин особняка. Колокольчики на широких полях его шутовской шапки звонко переливаются, когда он склоняет передо мной голову.
- Вы украшение нашего бала. Не подарите ли мне следующий танец, - протягивает он мне руку.
- С удовольствием.
Прежде чем начать танец, быстро оглядываюсь. Ищу глазами Эрика. Вот он. Ведет беседу в небольшой компании. Но при этом не отрывал от меня глаз. Показательно поднес фужер к губам и пригубил вино. Я усмехаюсь, пожимаю в ответ плечами и отворачиваюсь, разрывая зрительный контакт.
Подаю руку своему новому кавалеру. И тут же звучит громкая музыка. На этот раз я танцую аккуратно. Полностью отдалась во власть партнера. Внимание я к себе привлекла достаточно. Теперь нужно действовать осторожно.
- Предыдущая
- 16/49
- Следующая
