Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женился по расчёту и попал (СИ) - Тарковская Линда - Страница 42
Чуть поодаль выстроились полукругом другие обитатели поместья и даже слуги. Все были рады поприветствовать нового сюзерена и владыку земель бывшего маркизата Сатье.
Помимо знакомства и пиршества с обитателями главного ашенвильского поместья Рейтау предстояло урегулировать несколько спорных вопросов, возникших между дворянами, которые до этого безуспешно пытались решить Аарон Риверс – управляющий замковым поместьем и дворецкий Дерек де Лавьен.
В последний свой объезд земель, прям перед нашей с Рейтаном свадьбой, управляющий и дворецкий, заручившись поддержкой Авелия де Ланселя, как представителя барона, пообещали, что сразу после вступления в права владения этими землями, барон заедет в главную усадьбу Ашенвиля и разрешит все споры.
Поэтому нас здесь не просто ждали, а очень ждали и будут стараться угодить, выказывая все возможные и невозможные почести.
Вот и теперь, когда мы с мужем спешились, перед нами склонилась все семейство Хатебальдов. Матери ладонями низко наклонили головы самых маленьких, которые еще толком даже не понимали, что происходит. Слуги и прочий люд, что встречал нас вместе с хозяевами так же низко поклонились и так и стояли, когда мы, после недолгих слов приветствия виконта и его жены, прошествовали внутрь добротного вытянутого дома.
Нас тут же развели по личным покоям. Заходя в свою опочивальню, Рейтан остановился у двери. Он был один без сенешаля.
- Надеюсь вы выполните мою просьбу, миледи, - сказал удивительно мягко барон. – И я увижу на вас сегодня свадебной подарок, который подарил вам.
- Непременно, - я быстро юркнул внутрь, послав мужу очаровательную улыбку.
Мне досталась просторная комната с широкой кроватью, застеленной свежими белыми простынями. Здесь уже стоял дорожный сундук с платьями и сундук поменьше - с ценностями. Пипиты и других служанок не было.
Я подошла к окну и увидела, как поспешно разбегаются слуги кто куда, наверняка многим надо было завершить приготовления к пиру. Распоряжения отдавал сам хозяин – виконт Бастиан. Он выглядел озадаченным и активно размахивал руками, сопровождая жесты репликами с не всегда приличными словами.
- Миледи, - в комнату вошла Пипита, неся с собой большой медный таз. – Мы приготовили для вас теплой воды.
Еще одна служанка принесла большой кувшин с черпалкой для воды.
Да, обмыться не помешает после дороги.
Приведя себя в порядок, я позволила горничной заняться своими волосами.
- Сильно не усердствуй, Пипита, я хочу, что бы моя прическа выглядела легко. Оставь несколько прядей на шее и вот здесь сбоку на виске.
- Госпоже повезло… У вас густые вьющиеся волосы. Их легко укладывать и завивать не надо.
Это верно. Волосы Сиенны, к которым я уже привыкла, как к своим, и в правду были тяжелыми и густыми. Их легко было укладывать в замысловатые прически, которые я не любила. Естественные вьющиеся крупные локоны Пипита быстро научилась собирать в незатейливые неплотные пучки по моей просьбе или вовсе закалывать сзади пару прядей, остальные оставляя распущенными.
Сегодня мне надо было поднять волосы наверх, я планировала снова надеть тиару.
Когда мы почти закончили, в дверь гулко постучали.
- Открой, скомандовала я Пипите.
На пороге стоял Аллан Легарт. Увидев меня полностью одетой с колье и тиарой на голове, он замер, не решаясь войти.
- Я уже почти готова, милорд. Мой супруг ожидает меня?
Сглотнув, Легарт наконец то сказал за чем пришел:
- Да, баронесса. Мне велено вас проводить. Гости подтягиваются и зал уже почти заполнен. Через четверть часа вам следует быть подле супруга. Не гоже если ситуация, которая произошла на свадебном пиру, повториться.
- Она не повториться. Подождите меня за дверью, господин Легарт. Мы уже почти закончили.
Я взяла гусиное перо и уголь, что принесла мне одна из служанок, и аккуратно подвела глаза. Щеки после трех дней пути под солнцем приобрели приятный абрикосовый оттенок, а губы я просто несколько раз надкусила, что бы они припухли и стали ярче от прилива крови.
Я вышла к Легарту и он повел меня по длинному узкому коридору.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Возле невысоких дверей стоял мой муж. Он надел свой праздничный камзол и серебристую рубашку. Высокий и статный. Преисполненный доблести и величия, что давал ему его статус военачальника южных армий.
Я подошла к барону, он неотрывно глядел на меня.
- Вы прекрасны, Сиенна.
Я положила ладонь на его руку, слегка выставленную вперед.
- Вы то же, муж мой.
При этих словах его глаза распахнулись шире, а край губ дернулся в легкой ухмылке. Он чувствовал, что не безразличен мне и без всяких слов. Но видно было, что барон знаком с комплиментами от дам. Иначе и быть не может! Он молод, знатен и красив.
Мысли невольно вернулись к постоялому двору «Светлый приют», где я обнаружила свою бывшую горничную Рози на коленях Рейтана.
Не самые лучшие воспоминания. Но сегодня прочь все грустные мысли! Сегодня мы вдвоем и будем изображать из себя счастливых супругов, объединенных в угодный союз.
Хотя почему изображать? Я на самом деле счастлива! Думаю, и Рейтану довольно приятно играть свою роль…
- Вы готовы, баронесса? – спросил меня муж. Я кивнула в ответ.
Двери перед нами распахнулись и мы вошли в широкий ярко освещенный зал.
Гул, что создавали гости своими беседами и обсуждениями предстоящего пиршества, мгновенно затих, хотя нас в этот раз никто не объявлял.
Мы с Рейтаном неспешно прошли к главному столу, что стоял у прямо противоположной входу стены. У стола нас ждал виконт с супругой. Они еще раз поклонились и предложили жестами занять места почетных гостей во главе.
Справа от нас сели Бастиан и Лотта, а слева наследник виконта – Редрик с женой Анессой.
Виконт подал знак и в зал по очереди, под звуки нескольких лютен, молодые юноши-прислужники, внесли несколько блюд.
Девицы-служанки вслед за юношами обходили всех гостей с кувшинами и разливали вино.
После последовали тосты в честь короля, дорогих знатных гостей, хозяев, детей…
Рейтан на обращая ни на хозяев, ни на гостей особого внимания то и дело косился на меня. Его взгляд блуждал от шеи до моей головы увенчанной тиарой.
- С вас невозможно оторвать взгляд, - сказал он, когда я в очередной раз перехватила его взгляд и улыбнулась. – Змеиные жемчужины ожили.
- Что? Какие еще жемчужины?
- Змеиные. Те, что на вас надеты. Я и не представлял, что после смерти жены маркиза – леди Элоизы, тиару сохранили.
- Ах, вы про это! Тиару Сатье я нашла в кладовых замка.
- Вы были в кладовых замка? – Рейтан искренне удивился.
- Конечно! Ведь я хозяйка Стоунхолла!
Рассказывать о том, как я всех застращала и запугала перед тем, как заняться главным казначеем замка Фавером де Вайтоллом, который кстати был в нашей свадебной свите, я не стала. Де Вайтол с супругой то и дело косились теперь на меня распахнутыми от удивления глазами. Как впрочем и многие, кто прибыл с нами.
Иногда мне даже казалось, что их глаза распахнуты не от удивления, а от… ужаса. Но чего они могли так испугаться?
- Удивительно!
- Лучше расскажите мне откуда у вас это замечательное колье, что вы подарили мне накануне свадьбы. Оно идеально подходит к тиаре!
- Это колье моей матери, - коротко ответил Рейтан.
Теперь распахивать глаза и удивляться пришла моя очередь.
- Змеиные жемчужины… - тут до меня стало наконец-то доходить сказанное мужем, - Это зеленые камни?
- Именно. И они проснулись от многовекового сна, Сиенна. Благодаря вашей находчивости.
- И вашему подарку!
Я все еще не понимала, что имеет ввиду барон и даже засмеялась, отпив крепкого вина из кубка.
Глава 38.
Вечернее торжество было в самом разгаре, охмелевшие гости перестали кидать на меня свои испуганные взоры, вино, не такое сладкое, как в Стоунхолле, но достаточно неплохое, лилось рекой.
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая
