Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Случайная невеста командора (СИ) - Гончарова Татьяна Викторовна - Страница 23
Он поднял руку, сделал несколько размашистых сложных жестов пальцами, и рядом с нами на песке возник тёмно-серый, почти чёрный круг.
Несколько воинов вошли в него и иcчезли в тусклых вспышках света. Лайрис сделал приглашающий жест. Валэйрд взял меня на руки и направился в круг.
Глава 28. Звездолёт
Как же было хорошо в руках Валэйрда… Хоть броня и была жёсткая, но он шёл плавно, держал надёжно, и от этого было очень хорошо.
Внутри круга возникло лёгкое чувство невесомости, от короткой вспышки слепящего света я даже зажмурила глаза.
Когда проморгалась, Валэйрд шёл за Ларийсом. Нас сопровождали воины — они убрали оружие и больше напоминали почётную охрану.
— Ты здесь ещё не был, — оглянулся через плечо Лайрис, — это новёхонький фрегат, только с верфи. Он просто красавец, я тебе устрою потом экскурсию, растечёшься от зависти, тут пушки класса вейрсойли, и ещё…
Лайрийс трещал без умолку, перемешивая знакомые мне слова с совершенно непонятными, но общий смысл я уловила: мы были на очень крутом звездолёте, и его владельцу не терпелось похвастаться — чем он и занимался весь наш путь по огромному пространству, обитому матовым чёрным металлом с ярко-белыми светящимися элементами — лампами, как я поняла.
Освещение мне очень понравилось — приятное, мягкое, окружающее со всех сторон, но не слепящее. Мы даже тени не отбрасывали.
Через несколько транспортных путей мы следом за Ларийсом подошли к небольшой двери, которая по его жесту отъехала в сторону.
Валэйд за всё это время не произнёс ни слова, и сейчас молча посмотрел на Ларийса, не торопясь заходить внутрь.
— У вас десять циклов, чтобы отдохнуть, — бросив короткий взгляд на меня, сказал Ларийс. — Я тебе лучшую гостевую отвёл, скажешь потом, как оно тебе, — он горделиво усмехнулся, — я старался!
— Скажу, — усмехнулся Валэйд и тут же снова стал серьёзным: — каким путём пойдёшь?
— Как ты сказал, Вард, — нахмурился Ларийс, — я хоть и молодой нахал, но не идиот. Фрегат уже в глубоком развед-режиме. Несколько манёвров, потом под нитями, и до убежища. Если я взялся тебя прятать, я спрячу.
— Я благодарен, Лар, — Валэйрд тепло улыбнулся.
— Ремонтные наборы найдёшь, — Ларийс скользнул взглядом по потрескавшейся броне Валэйда, в его взгляде мелькнуло сочувствие, — если медицины не хватит, скажешь, я ещё…
— Спасибо, Лар, — перебил Валэйд, — разберусь. Обращусь, если потребуется.
— Ну и отлично, — расплылся в широкой и обаятельной улыбкой Ларийс, став похожим на совсем уж мальчишку, — вас никто не побеспокоит. Будет что нужно, зови.
Он не уходил, да и Валэйд медлил, буравя его взглядом. Вдруг Ларийс рассмеялся, махнул ему в сторону двери, а сам пошёл прочь. Мой командор, проводив его взглядом, шагнул, наконец, внутрь каюты.
Дверь закрылась за нами.
Я настороженно огляделась, и… потеряла дар речи.
Мы оказались в… я бы назвала это навороченным пентхаузом. Очень по-земному, с мягкой мебелью, огромными окнами, за которыми жил своей жизнью футуристического вида город.
Проекция, конечно, но очень качественная. Мы словно были на высоченной горе, с которой можно было рассматривать остроконечные сверкающие здания, вокруг которых мелькали разноцветные точки.
На полу комнаты — белая поверхность, напоминающая короткую траву, мягкая на вид, с волнами незримого ветра.
Валэйрд направился в сторону, и мы прошли в круглое помещение, в центре которой при нашем появлении возникло углубление, которое тут же стало наполняться водой.
Я вдруг поняла, что стою на ногах, а Валэйрд разматывает с меня ткань.
Засмущавшись, я попыталась прикрыться, но командор коротко взглянул на меня, и от его острого властного взгляда я застыла, позволяя ему себя раздеть.
Броня на Варде истончилась и скрылась, оставшись только в виде широких браслетов на руках.
Оттого, что мы оказались полностью голые, я покраснела, но Валэйрда это ничуть не смутило, да и вообще, о чём это я, что его вообще способно смутить?
Я же совершенно оробела от ощущения его рядом — высокого, с мощным и совершенным рельефным телом, подавляющего уверенной силой, сквозящей в каждом отточенном движении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Валэйрд начал внимательно осматривать меня, отводя в стороны мои руки, поворачивая к себе спиной, даже поднимая мои ноги и разглядывая стопы.
Мою спутанную гриву тоже убрал в сторону, осмотрев шею, а затем прощупал голову под волосами и сами волосы.
От его молчаливого осмотра меня бросило в жар, я засмущалась и покраснела, наблюдая, как он методично и последовательно просматривал каждый миллиметр моего тела.
Закончив, Валэйрд поднял меня на руки и занёс в центр комнаты — пол углубился, принял форму округлой скамьи, на которую командор сел и устроил меня на коленях.
Тёплая шелковистая вода скрыла мою грудь, Валэйрд держал крепко, а я не могла поднять на него глаза, рассматривая крепкую шею.
Его близость ощущалась сейчас так пронзительно…
Молчание между нами становилось густым. Осязаемым. Мне не верилось, что мы в безопасности. Всё было слишком стремительно. Слишком много…
— Не думай.
От твёрдого и ровного голоса Валэйрда мне стало не по себе. А потом до меня дошло…
— Вард! — встрепенулась я, с беспокойством оглядывая его, — Ларийс говорил про медицину, ты…
— Успею, — спокойно ответил Валэйрд. — Пока не отпущу, Алья. Кажется, разожму руки и ты пропадёшь. Окажешься сном.
Валэйрд медленно поднял руку, коснулся кончиками пальцев моей щеки.
— Алья моя. Не думай о том, что было. Всё позади. Ты под защитой. В безопасности.
От того, как он это сказал, с непоколебимой убеждённостью, у меня перехватило дыхание, в груди и в горле всё сжалось в тугой горячий ком.
Почему-то глаза наполнились слезами, и на пальцы Валэйда скользнула мокрая дорожка.
Валэйрд растёр её, наклонился, приблизил губы к моим губам.
— Сейчас отпущу и позволю отдохнуть, — его шёпот согрел мои губы, — сейчас. Только… Только один поцелуй.
.
.
Дорогие читатели! С удовольствием показываю вам 18+ фэнтези историю от двух горячих авторов!
https:// /ru/book/dvoinoi-shans-dlya-istinnoi-b481128
Аннотация:
— Я хочу разорвать связь со своим истинным, — мой голос был тверд. — Идешь против воли богини? — яростно прошипел жрец. Богиня исполнила мое желание, но взамен потребовала свою плату. Я должна буду принять нового истинного. Точнее двух. Я согласилась, посчитав, что могу обмануть судьбу. Сбежала за море и открыла там маленькую мастерскую. Кто же знал, что богиня может так пошутить. Мои истинные — драконы? Серьезно?
Внутри:
18+ (горячо и нежно); мжм + бытовое фэнтези; два роскошных властных лорда-дракона; деятельная, но безнадёжно невинная героиня; ХЭ на троих ;)
Читать: https:// /reader/dvoinoi-shans-dlya-istinnoi-b481128
Глава 29. Поцелуй
— Один раз… — прошептал Валэйрд и наклонился ниже.
Его губы коснулись моих… мягко, трепетно, почти невесомо. Захватили мою нижнюю губу… прижали чуть сильнее…
Валэйрд глухо рыкнул, обнял меня крепче, надавил губами, коснулся языком между губ, напоминая мне, что я могу открыться, впустить его.
Я подалась, приоткрыла губы, позволяя проникнуть, прикоснуться ко мне внутри.
Тронул меня осторожно, двинул губами, вынуждая ещё раскрыться, и…
Почему-то я вдруг совсем оробела. Упёрлась ладонью в его жёсткое плечо, постаралась высвободиться.
Валэйрд сжал меня крепче, надавил губами, преодолевая сопротивление, но тут же замер. Помедлил и… отстранился, но из рук не выпустил.
Я съёжилась, опустила голову, тихо прошептала:
— Вард, я…
— Алья, что ты чувствуешь? — тихо спросил Валэйрд, — робость?
— Я…
Упёрлась в него, пытаясь оттолкнуть, но толку-то, он слишком сильный. Валэйд держал меня в объятиях, не стискивал уже, но и не отпускал.
- Предыдущая
- 23/40
- Следующая