Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы еще живы, Такаяма-сан?! (СИ) - Дубов Дмитрий - Страница 25
Во взгляде Кэйташи читалось удивление. Мол, мы тут на серьёзное мероприятие собираемся, а ты ржёшь, аки конь самурайский.
— Как ты говоришь зовут того механика? — хозяин кабинета открыл какую-то программу на рабочем ноутбуке. — Надо же знать, куда мы направляемся.
— Гэндзу, — ответил я, припоминая имя, потому что его я слышал лишь однажды. — Ясуо. Живёт где-то на побережье.
— Этого вполне достаточно, — махнул мне рукой полицейский. — У меня хорошая база, подробная. Гэндзу… ага… Ясуо… отлично. Всё, есть! Поехали!
Машина у Кэйташи оказалась старая, потрёпанная и ни разу не американская. Впрочем, этим меня было сложно разочаровать. Я не знал человека, кто, осознавая всю опасность ситуации, вот так просто возьмёт и поедет на задержание.
Да, конечно, ему хотелось прижать хвост Араи Хэчиро, но всё-таки выезжать без ордера, с одних слов малознакомого человека. Тут, полагаю, сработала эмпатия, он доверял мне, а я — ему.
Когда мы подъехали к дому Ясуо, летняя жара уже начала спадать. С моря тянуло прохладой и свежестью. Я снова вспомнил вчерашний вечер. А ещё слова Кумико о своей боязни, что этот вечер будет лучшим в её жизни. Хорошо, что я не догадался в тот момент пошутить, что это до Альцгеймера.
У Гэндзу оказался отдельный двухэтажный особняк в самом конце тупиковой улицы. Довольно респектабельное место, если присмотреться. На наши звонки в дверь никто не открыл. Мы постояли минут пятнадцать, поочерёдно обошли территорию, но так ничего и не смогли обнаружить.
— Видимо, тоже что-то заподозрил, — проговорил Кэйташи, в очередной раз оглядывая забор. — Знает кицунэ, чей сыр уволокла, — брякнул он, а я аж глазами захлопал, снова греша на внутренний перевод, который иногда выдавал перлы.
— Полагаете, залёг на дно? — спросил я. — А, если предположить, что просто поехал докладывать заказчикам, что на работе появился подозрительный тип, который может что-то вынюхивать?
— И это тоже очень вероятно, поэтому можем на пару часов организовать тут засаду.
Но не успел он это договорить, как вдалеке появились три чёрных джипа, которые с бешенной скоростью подъехали к нам и остановились. Из ближайшего вышел Гэндзу Ясуо, а вслед за ним дряхлый и седой японец, вышедший, казалось из художественных фильмов.
Из остальных двух машин горохом посыпались японцы в чёрных костюмах, вооружённые пистолетами и короткоствольными автоматами.
— На ловца и зверь бежит, правда? — заявил мне широкоплечий метис, после чего в его руке блеснула сталь.
Глава 12
«Ну ничего себе тихие улочки Саппоро, — подумал я, оглядывая приехавших. — А такое ощущение, что мафиозные разборки».
— Полиция Саппоро, — произнёс я громко и отчётливо, чтобы все присутствующие меня услышали, и достал при этом жетон. — Мне нужно поговорить с Гэндзу-сан. На этом всё.
— Они знают, кто мы, — невесело рассмеялся Кэйташи. — Правда, Араи-сан.
Он обращался к старику, который двигался довольно бодро для своих лет, а глаза у него и вовсе были очень молодые и энергичные.
Я же попутно старался разглядеть, что за оружие в руке у Гэндзу, чтобы понимать длину лезвия, а с ним и уровень угрозы, который представляет этот клинок. Только вот это оказался совсем не нож, и не лезвие, а отвёртка. Необычная, с удобной ручкой, фиксирующейся в ладони, но всё же отвёртка. Хм… В видении я не смог разглядеть, а сейчас отчётливо понимал, что мне угрожает.
— Гэндзу-сан работает на меня, — проговорил тем временем Араи Хэчиро удивительно громким и твёрдым голосом. — Поэтому все вопросы, адресованные ему, вы можете задать мне.
Эта речь целиком и полностью относилась ко мне. Надо же, я заинтересовал птицу столь высокого полёта. Кстати, а что он делает тут? Почему они приехали вместе? Зачем он вообще ехал сюда?
Ответ на эти вопросы мог быть только один: они подозревали, что я окажусь возле дома Гэндзу сегодня. Но вместе с тем Ясуо предпочёл не отсидеться где-то в другом месте, а вызвать шефа.
Меня так и подмывало спросить: «А задницу в туалете тоже вы ему подтирать будете?», но я сдержался. Мне нужно было выяснить расклад сил, прощупать все линии обороны противника и выстроить стратегию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я огляделся. После того, как люди в чёрном из автомобилей увидели мой жетон, пистолеты чудесным образом исчезли. Но собранность и настороженность в позах осталась. Расслаблены тут были только Хэчиро, Кэйташи, да и я не особо напрягался. Меня беспокоила только отвёртка в руке Гэндзу, но только из-за полученного мною предостережения.
В результате беглого размышления я понял, что могу применить две стратегии. Первая: сразу предъявить обвинения и наблюдать за тем, как меня постепенно начнут убеждать в ошибке. Вторая: вывести приехавших на чистосердечное признание. Каким образом? Я понятия не имел, но привык действовать по обстановке. Тем более, ниточки, скорее всего, вели к тому самому старому японцу, которого я видел перед собой.
Зачем он всё-таки приехал сам?
— Мне нужно задать Гэндзу-сан несколько вопросов по его работе, касающихся того, что он делал либо не делал, — проговорил я в ответ на предложение Хэчиро. Все мои размышления заняли секунды, не больше, поэтому диалог двигался достаточно бойко. — Не думаю, что вы отвечаете за все передвижения этого господина.
— И всё-таки, — Араи легко улыбнулся и рукой показал на открывшиеся ворота перед особняком. — Давайте пройдём внутрь и выясним всё, что вы хотите узнать.
Я бросил взгляд на зелёную лужайку перед крыльцом. Газон на ней был изумрудный, очень красивый и, наверняка, невероятно дорогой. Но привлекло моё внимание не это. Именно на ней я и должен получить отвёртку в левый бок.
— Хорошо, — ответил я и первым шагнул внутрь ограды.
Кэйташи последовал за мной, слегка приподняв бровь. Хэчиро удовлетворённо кивнул и пошёл за нами с Гэндзу и одним-единственным охранником. Остальные остались в машинах.
— Итак, — мы встали перед крыльцом и смотрели друг на друга с пренебрежительной враждебностью, — какие вопросы вы хотели задать Гэндзи-сан? — повторил свой вопрос начальник полиции Саппоро, который больше походил на настоятеля какого-нибудь синтоистского храма.
Я решил говорить только ту информацию, которую они и без того знают. Так я покажу собственную осведомлённость, но при этом не дам им никаких новых фактов.
— Из гаража службы собственной безопасности японской полиции в Саппоро позавчера выехала хонда чёрного цвета, в которой находился господин Ёсикава Рэн, прибывший в наш город с инспекцией, — начал я тоном репортёра, рассказывающего некую житейскую историю с неожиданным поворотом где-то в середине. — Через некоторое время эта машина попала в аварию.
— Это мы всё знаем, — не выдержал Гэндзу, сверля меня злыми глазками и корча свирепую физиономию. — Какие ко мне-то вопросы?
— Гэндзу-сан, — я обратился к нему, наблюдая за мимикой. — Эту машину принимали вы и выпустили на линию, невзирая на неработающий климат-контроль?
— Не знаю, — слишком быстро ответил тот и отвёл глаза, не выдержав мой взгляд. — Машины обычно проверяет Рику, но иногда этим занимаюсь и я. Так что не знаю.
— То есть даже после аварии вы не вспомнили, что выпускали эту конкретную машину на линию? — удивился я, показывая в тоже время Араи Хэчиро, какого непроходимого тупицу тот решил защищать. — А ведь именно неисправность, оставшаяся в автомобиле после планового обслуживания, и послужила причиной аварии, — проговорил я, собираясь, чтобы в любой момент среагировать на действия широкоплечего японца.
— Машина была полностью исправна, — огрызнулся Гэндзу, сжимая рукоять отвёртки в ладони. — Причиной аварии стало состояние водителя!
Хэчиро с интересом наблюдал за механиком из гаража собственной безопасности. Мне стало интересно, о чём он думает. Но сознание Араи оказалось мне практически недоступно. Несмотря на это, некоторые образы я считать смог. Хэчиро утвердился в мысли, что Ясуо вряд ли сможет принести ему ещё пользу. Но мне он его отдавать тоже не намеревался.
- Предыдущая
- 25/64
- Следующая