Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Берри Стив - 14-я колония (ЛП) 14-я колония (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

14-я колония (ЛП) - Берри Стив - Страница 65


65
Изменить размер шрифта:

«Вы военный?» он спросил.

«Речной.»

Он знал агрегат. Часть военно-морского флота, специализирующаяся на ближнем бою и боевых действиях на реках. Прибрежные силы во Вьетнаме были наиболее украшены с наибольшими потерями. Женщины были их частью уже несколько лет.

«Действующая служба?»

Она кивнула. «В данный момент в отпуске».

Он наблюдал, как она продолжала вращать лезвие, его кончик мягко касался ее указательного пальца левой руки, а правая рука медленно вращала черную рукоятку.

«Кто ты?» спросила она.

Его ум и хладнокровие возвращались. «Я уверен, ты это уже знаешь».

Она шагнула по полу, покрытому черно-белой шахматной доской, подошла ближе и прижала плоскую сторону лезвия к его горлу. «Вы знаете, что это неправда, что у женщин нет кадыка. Собственно, да. Просто мужская версия показывает больше, чем наша. И это хорошо, так как я ясно вижу, где его разделить».

Кожу покалывали мурашки по коже. Что, мягко говоря, было для него ненормальным. У нее было хладнокровие священника с глазами ягуара, что создавало нервирующую комбинацию. Ему не нравилось охватившее его чувство беспомощности. Эта женщина могла перерезать ему горло, и он ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. Фактически, одно неверное движение — икота, чихание — и он вырезал для нее мрачную улыбку на своем горле.

«Я собираюсь спросить об этом в последний раз», — сказала она. «Вы видели там двух других. Вы понимаете, на что я способен».

«Я понял, дорогая».

«Кто. Делать. Ты. Работа. Для?»

К нему вернулось спокойствие, когда он почувствовал, что эта женщина не собиралась причинять ему боль. На самом деле она не была уверена в нем. Что сильно отличалось от двух тел, которые он уже видел. Те, в которых она не сомневалась. Но лезвие все еще врезалось в его кожу в уязвимом месте. Один поворот и…

«Управление военной разведки. По назначению в Белый дом. Но вы это уже знаете, не так ли? У тебя мой значок.

Он догадывался, но она вытащила лезвие, полезла в задний карман, выудила кожаный футляр и бросила ему на колени.

«Что здесь нужно Белому дому?»

«Твоя очередь. Кто ты?»

«Вы должны знать, что у меня терпение двухлетнего ребенка и ненамного лучше темперамент».

«Это нормально. Большинство людей называют меня высокомерным задом».

«Ты?»

«Я могу быть. Но у меня также есть свои чары».

Он продолжал оценивать эту женщину, которая казалась простой в речи и грубой в манерах. Он заметил кроссовки на концах ее сильных ног.

«Вы бегали трусцой?»

«Выходи на мои ежедневные пять миль. Когда я вернулся, люди обыскивали дом».

«Они выбрали не то место».

Она пожала плечами. «Вот как я это вижу».

«Есть идеи, на кого они работают?»

«Это вся причина, по которой ты все еще дышишь. В отличие от вас, эти ребята были русскими.

Теперь ему стало любопытно. «А откуда вы это знаете? Не могу представить, что у них были маленькие удостоверения личности с кириллицей».

«Лучше. Они разговаривали друг с другом. Я услышал их после того, как пробрался обратно внутрь».

Интересно. Не звонить в полицию или просто держаться подальше. Эта женщина пошла прямо в бой. «Какое у вас звание?»

«Лейтенант младшего звена».

«Хорошо, лейтенант, как насчет того, чтобы освободить меня?»

Она не двинулась с места. «Почему ты здесь?»

«Мне нужно поговорить с Ларри Бегином».

«Его зовут Лоуренс».

«И ты бы знал это, потому что?»

«Я его дочь. Зачем тебе нужно с ним разговаривать?»

Он не хотел быть скромным, но решил, что это только продлит его привязанность к стулу. «Несколько часов назад ему позвонил человек по имени Питер Хедлунд. Мне нужно поговорить с ним об этом».

«По какой теме?»

«14-я колония. Общество Цинциннати. Состояние мира во всем мире. Твой выбор.»

Она подошла к нему и использовала нож, чтобы разрезать его путы. Он потер руки и ноги, чтобы стимулировать кровообращение. Его голова оставалась кружащейся.

«Чем ты меня ударил?»

Она показала конец ножа из нержавеющей стали. «Работает хорошо».

Еще о военной подготовке. «Это так».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она застенчиво посмотрела на него. «Тебе нужно кое-что увидеть».

Он последовал за ней из кухни через столовую в короткий коридор, который вел обратно к передней части дома. На полу лежало третье тело, на этот раз с ранами на груди и на шее, с разинутым от смерти ртом.

Она показала ножом. «Перед тем, как тот умер, он сказал мне, что они ищут журнал. Он также упомянул слова «14-я колония». Почему вы и эти русские хотите одного и того же?»

Отличный вопрос.

Ее голос оставался ровным и спокойным, никогда не поднимаясь выше комнатной температуры. Все в ней казалось настороженным и настороженным. Но она была права. Эти люди пришли прямо сюда, а это означало, что другая сторона знала больше, чем думала Стефани.

«Ты убиваешь с большой легкостью», — сказал он ей.

Они стояли вплотную в холле, она не делала попыток добавить между ними места.

«Они не оставили мне выбора».

Он не сводил глаз с нее, но указал на труп. «Он случайно сказал, что именно они искали?»

«Он назвал это журналом Tallmadge».

Это означало, что русские были не на два шага впереди, а скорее на полмили. «Мне нужно поговорить с твоим отцом».

«Его здесь нет.»

«Отведи меня к нему».

«Почему?»

«Потому что эти парни никуда не денутся, и если вы не планируете перерезать еще много глоток, мне придется с этим разобраться».

Между ними прошла волна непонятного понимания. Казалось, она ему поверила. И при всей ее хладнокровности, у нее был цепкий вид, который ему нравился.

«Хорошо», — наконец сказала она. «Я могу отвезти тебя к нему».

«Мне придется вызвать эти тела», — сказал он. «Секретная служба займется зачисткой. Красиво и тихо. Сейчас мы не можем позволить себе никакого внимания».

«Мне повезло».

Он ухмыльнулся. «Да, я бы так сказал».

Она повернулась к столовой и кухне и пошла прочь.

Он хотел знать: «Почему ты тоже меня не убил?»

Она остановилась и посмотрела на него. «Я до сих пор чувствую запах армии».

«Говорят, как настоящий флот».

«Но я почти не воспользовалась шансом», — сказала она.

Он не мог решить, серьезно она или нет. В этом было ее суть. Вы просто не знали.

«Вы узнали мое имя», — сказал он ей. «Что у тебя?»

«Сьюзан Бегин. Люди зовут меня Сью.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Мэлоун попал в поездку с двумя военнослужащими штата Мэн. Они покинули Истпорт и направились обратно на материк через дамбу, а затем на запад. Зорин и Келли были на два часа впереди, уже по шоссе 95 и направлялись на юг. Частота GPS для арендованного автомобиля отправляла данные в реальном времени обратно в Секретную службу, что позволяло им отслеживать машину с идеальной точностью. Однако на всякий случай хвост на шоссе оставался по крайней мере в двух милях от пробок, что было невозможно для них увидеть или заметить.

«Эти парни, за которыми ты охотишься, — сказал один из солдат с переднего сиденья, — они не очень умные».

Он заметил, что в заявлении есть зацепка. Кому не было бы любопытно? Не в характере полицейского просто выходить и спрашивать. Вместо этого они любили ловить рыбу, выкидывая выводы, вызывающие разногласия, в надежде, что он что-нибудь сделает добровольцем. Но это было не первое его родео.

Так что он оставил это простым.

«У этих парней не было особого выбора. Было бы глупо украсть машину».

«Но украсть лодку? Это было нормально?

«Там тоже нет выбора. И им это нужно было только для того, чтобы добраться до штата Мэн. Пару часов на воде, ночью. Небольшой риск. Но схватить машину и поехать на юг? Это могло быть проблемой».

«Они никогда не слышали о GPS?»

Он чувствовал себя в безопасности, предлагая: «Они оба какое-то время были вне связи».

Так и было.

В прошлый раз, когда Зорин был в поле, GPS даже не изобрели. Келли, вероятно, знал о его возможностях, но никто из них не думал, что Соединенные Штаты заботятся о том, что они делают. Конечно, то, что произошло в доме Келли, показало им, что кто-то заинтересован, но он держал пари, что Зорин пришел к выводу, что это будут его соотечественники.