Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева боевого факультета (СИ) - Никитина Полина - Страница 44
— Проходите, госпожа Корра.
Я зашла внутрь и оказалась в просторном кабинете, не чета тому, где меня продержали, кажется, несколько часов. Бросила быстрый взгляд в окно — на улице постепенно темнело. Значит, я не ошиблась, и с момента прибытия в полицейское управление прошло примерно четыре часа: в Дальстаде осенью смеркаться начинает сразу после обеда.
Этот кабинет был тёплым и светлым: здесь явно не поскупились на количество и качество магических фонарей, хотя обстановкой он был очень похож на первый. Такой же простой стол в самом центре и два стула, зато было окно с подоконником и цветочным горшком на нём.
У окна спиной ко мне стоял высокий мужчина и с кем-то общался вполголоса по кристаллу связи. Здоровяк указал мне на стул и покинул кабинет, закрыв за собой дверь, но я осталась стоять на месте. Даже со спины мужчина у окна казался мне смутно знакомым.
Наконец, он закончил сеанс связи и медленно повернулся ко мне со словами:
— Давно не виделись, госпожа Эрика Корра.
Глава 31
Увидев его лицо, я тут же поняла, что ничего хорошего мне здесь не светит. Передо мной стоял ни кто иной, как Эдвард Силвер — начальник главного полицейского управления Дальстада собственной персоной, главный враг Аллена и тот, кому я здорово нахамила в “Верном друге”.
— Господин Силвер, — как бы я ни старалась, мой голос предательски дрогнул. — Как я понимаю, столь “тёплый” приём был вашей инициативной?
— Весьма сожалею, что заставил вас ждать, — Эдвард говорил со мной официально, однако в его голосе я не слышала сожаления, лишь сладкие интонации долгожданной мести. — Однако поймите, нам надо было проверить и сопоставить некоторые факты. К сожалению, для вас складывается не самая приятная картина, госпожа Корра.
Внутри меня всё содрогнулось от нехорошего предчувствия, а следующие слова Силвера обрушились на меня мощным ударом:
— Госпожа Эрика Корра, вы задержаны по подозрению в убийстве вашей подруги и соседки по комнате, госпожи Джейды Орзо.
Я дёрнулась, словно от пощёчины, и помотала головой, не в силах поверить в то, что я слышу. Приложив к вискам влажные холодные пальцы, я смотрела на довольного начальника полицейского управления и не видела в его глазах ни капли сочувствия. Лишь откровенную ненависть и злорадство.
— Что за бред… Господин Силвер, я хочу воспользоваться законным правом на один сеанс по кристаллу связи, — севшим голосом произнесла я, но Эдвард в ответ лишь рассмеялся:
— Совершенно верно, Эрика, вы имеете право, однако вот в чём загвоздка… Ваши родители проживают на территории другого государства, а сеанс возможен только с гражданином Сейдании.
— Помимо родителей, мне есть с кем связаться в столице, — возразила я, чувствуя явный подвох. Тем не менее, решила стоять на своём до конца. — Я — учащаяся Академии Дальстад и хочу связаться с ректором или его замом.
Нахмурив брови, он сделал вид, что задумался, а потом улыбнулся. Вот только улыбка выглядела зловеще и ничего хорошего мне не сулила.
— Но, госпожа Корра, при нашей первой встрече вы утверждали, что не являетесь адепткой факультета боевых заклинаний.
Я замерла с открытым ртом, понимая, что только что выдала нас с Алленом. Увидев моё замешательство, Силвер ещё больше воодушевился:
— Судя по вашей реакции, я был прав и вы, втайне от Алистера де Форнама, состоите в любовной связи со своим деканом, что строго запрещено правилами Академии Дальстад?
— Это не ваше дело! — возразила я. — Какое отношение это имеет к смерти Джейды?
— Единожды солгав, вам больше не веры, — картинно развёл руками начальник главного полицейского управления. — Однако вы верно заметили: тот факт, что вы спите с Альсаром, не имеет прямого отношения к смерти госпожи Орзо. Вы имеете право на сеанс связи. Ожидайте, я схожу за кристаллом общего пользования.
— Да не сплю я с ним! — с отчаянием воскликнула я вслед Силверу, но он лишь с громким хлопком закрыл дверь и я услышала звук удаляющихся шагов по коридору. — Боги, что происходит…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ситуация, что была ранее, повторилась: Силвер ушёл и не вернулся. Я успела задремать, сложив на столе руки и опустив на них голову. Складывалось ощущение, что всё это или розыгрыш, или спектакль. Смерть Джейды до сих пор представлялась мне нереальной, будто я вижу дурной сон, а когда проснусь, то увижу как Джейда, сидя на подоконнике с кружкой отвара, негромко переговаривается с Алиссой. Увидев меня, она широко улыбнется и скажет: “Доброе утро, Эри!”
Скрип открывающейся двери вернул меня в реальность. Я медленно подняла голову и заморгала: перед глазами всё расплывалось от усталости и свалившихся на меня переживаний. Незнакомый мужчина с неприятными, хищными чертами лица, молча прошёл в кабинет, захлопнув ногой дверь, и грохнул об стол жестяной кружкой, расплескав часть содержимого.
— Пейте, — приказал он.
Я с подозрением покосилась на кружку и отрицательно замотала головой, несмотря на то, что очень сильно хотелось есть и пить.
— Мне влить в тебя это силой? — с угрозой в голосе произнёс незнакомец.
Дурное предчувствие вновь накатилось на меня волной, и я вжалась в спинку стула. Где же этот чёртов Силвер и кристалл связи? Всё бы сейчас отдала за возможность связаться с Алленом или де Ареоном: прямо сейчас я могла доверять только им обоим.
— Мне обещали дать кристалл связи, — произнесла я, стараясь не встречаться взглядом с противным “хищником”, как я окрестила про себя мужчину с кружкой.
— Вот незадача, он сломался, — осклабился незнакомец. — Новый получим только в понедельник.
— Да что за бред! — закричала я в отчаянии. — Вы собираетесь держать меня здесь двое суток? Если я не вернусь до отбоя в академию, меня будут искать, и, поверьте, найдут! И у вас будут большие проблемы!
Хищник взял в руки кружку и приблизился ко мне:
— Угрожаешь представителю власти?
— Всего лишь предупреждаю о возможных последствиях. Мой отец — народный герой Хатрэй и близкий друг короля!
— Интересно, что скажет твой геройский папаша, когда узнает, что его смазливая дочурка — расчётливая убийца? Расскажи, каково это — прикончить собственную подругу?
От такой вопиющей наглости я пришла в ярость. Не осознавая своих действий, я выхватила кружку из рук противного незнакомца и выплеснула ему на одежду. Хищник злобно сверкнул глазами и стряхнул красноватые капли с костюма. Чувствуя, что перегнула палку, я принялась отступать спиной к стене, не сводя взгляд с мужчины.
— Боишься? — зловеще усмехнулся хищник, глядя на меня с неприкрытым превосходством.
— Что вы собираетесь делать?
— Предлагаю тебе не мучить нас и себя в первую очередь. Напиши чистосердечное признание. Всего лишь пара строк и мы отправим тебя в Хатрэй, а там уже пусть ваш король решает твою судьбу.
Я нервно рассмеялась, услышав столь наглое предложение. Они меня держат за круглую дуру? Или настолько уверены в своей неприкосновенности? Неужели всё это — ни что иное, как месть за мою дерзость в “Верном друге”? Или здесь что-то другое?
— Я отказываюсь от вашего предложения и настаиваю на своём праве воспользоваться кристаллом связи в самое ближайшее время.
Хищник лишь хмыкнул и велел мне подождать, а сам скрылся за дверью. Я обессиленно сползла спиной вниз по стенке и закрыла лицо руками. Как же мне сейчас не хватало Аллена!
Сидя в пустой комнате под ярким светом магических фонарей, я потеряла счет времени. Уверена, что Силвер пойдёт на многое, чтобы надавить на меня, сломить моё сопротивление, получить чистосердечное признание и повесить на меня это преступление. Вот только причём здесь Джейда? Он узнал, что я нашла тело своей подруги, и тут же решил воспользоваться ситуацией? Но опять же, с момента обнаружения её тела в гостиничном номере и до прибытия отряда полиции прошло слишком мало времени.
А если… Могли ли убить Джейду только для того, чтобы подставить меня и поквитаться таким образом за нанесённое прилюдно оскорбление?
- Предыдущая
- 44/71
- Следующая
